ÑANE ÑE’Ê GUARANI – CLASE DE IDIOMA GUARANI PARA NIÑOS (3)

ÑANE ÑE’Ê GUARANI
NUESTRO IDIOMA GUARANI
Clase 3 – Mbo’epy 3
Mba’éichapa – Hola
Hoy aprenderemos a conjugar y para eso debemos conocer los
Pronombres personales
Yo se dice che – che
Tú se dice nde – nde
Él se dice ha’e – ha’e
Nosotros (incluyente) se dice ñande – ñande
Nosotros (excluyente) se dice ore – ore
Ustedes o vosotros, se dice peê – peê
Ellos se dice ha’ekuéra – ha’ekuéra
Marcas de número y persona
A equivale a yo, por ejemplo aguata
Re equivale a tú, por ejemplo reguata
O equivale a él, por ejemplo oguata
Ja equivale a nosotros (incluyente), por ejemplo jaguata
Ro equivale a nosotros (excluyente), por ejemplo roguata
Pe equivale a ustedes, por ejemplo peguata
O equivale a ellos, por ejemplo oguata
Diferencia entre Ñande y Ore
Si estamos diez personas en la sala y yo hablo en nombre de las diez personas; es decir, incluyo a toditos y toditos hacemos la misma acción, entonces debo decir ñande, por ejemplo, ñande jaguapy.
Si de las diez personas que estamos en la sala, seis personas en nombre de las cuales hablo yo, hacemos la misma acción; entonces debo decir ore, por ejemplo, ore roguapy. Se entiende que las cuatro restantes hacen otra acción,
Finalmente, para recordar como conjugar, podemos decir también así:
Che a
Nde re
Ha’e o
Ñande ja
Ore ro
Peê pe
Ha’ekuéra o
Che a-guapy, nde re-guapy, ha’e o-guapy, ñande ja-guapy, ore ro-guapy, peê pe-guapy, ha’ekuéra o-guapy
Miren como se hace – Pemañami mba’éichapa pejapova’erâ
Ahora Sofi nos cantará la canción que se llama que los cumplas feliz
Ko’ág̃a Sofi opurahéita ñandéve purahéi hérava terevy’aitéke
Verbos más usados:
-Despertarse es páy
-Levantarse es pu’ã
-Lavarse la cara es jovahéi
-Desayunar es rambosa
-Salir es sẽ
-Trabajar es mba’apo
-Retornar es jevy
-Llegar es g̃uahẽ
-Bañarse es jahu
-Sentarse es guapy
-Comer es karu
-Pararse es ñembo’y
-Caminar es guata
-Acostarse es ñeno
-Dormir es ke
-Hablar es ñe’ẽ
-Escuchar es hendu
-Escribir es hai
-Leer es moñe’ẽ
-Preguntar es porandu
-Responder es mbohovai
-Comprar es jogua
-Pagar es hepyme’ẽ
-Traer es gueru
-Llevar es gueraha
-Alzar es hupi
-Bajar es mboguejy
-Sacar es guenohẽ
-Guardar es ñongatu
-Venir es ju
-Ir es ha
Miren como dicen Ale y Fer – Pemañami mba’éichapa he’i Ale ha Fer
Demostrativos
-Este, esta se dice ko – ko
-Ese, esa se dice pe – pe
-Aquel, aquella se dice amo – amo
-Estos, estas se dice ko’â – ko’â
-Esos, esas y aquellos, aquellas se dice umi – umi
Miren como dice Alvarito – Pemañami mba’éichapa he’i Alvarito
Más palabras
Mesa es mesa – mesa
Silla es apyka – apyka
Ropa es ao – ao
Camisa es kamisa – kamisa
Zapato es sapatu – sapatu
Miren como dice Adri – Pemañami mba’éichapa he’i Adri
Al bebé Maxi le gusta la musica para bebés – Mitâra’y Maxi oguerohory mitâra’y purahéi
A Maxi le gusta la canción upa lala – Maxi oguerohory purahéi upa lala
Y ahora Adri les va a pedir a todos los niñitos y niñitas que se queden en su casa.
Ella les dirá Quedate en tu casa, Paraguay – Epyta nde rógape Paraguay
Y Esto es todo por hoy – Ha apeve ko ára
Hasta la vista niños – Jajoechajey pevê mitâmimi
Mi nombre es David Galeano Olivera – Che cheréra David Galeano Olivera
Soy el profesor de Guarani – Che niko Guarani Mbo’ehára
ooo000ooo
ooo000ooo

Author: dgaleanolivera

DAVID GALEANO OLIVERA -Paraguayo, nacido en 1961. -Fundador (23 de setiembre de 1985), Presidente del Comité Ejecutivo, Director General y Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. -Licenciado en Lengua Guarani (UNA), Licenciado en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya (ATENEO), Especialista en Metodología de la Investigación Aplicada (UNA), Post Graduado en Didáctica Universitaria (UNA) y Doctor en Lengua Guarani (ATENEO). -Profesor Titular de la Universidad Nacional de Asunción. Docente de la Facultad de Filosofía; de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; de la Facultad Politécnica; y del Instituto Dr. Andrés Barbero. De otras universidades (Universidad Nacional de Itapúa, y de la UTIC). Docente de la Academia Militar Mcal Francisco Solano López. Fue Director General Académico de la Universidad Nacional de Asunción y Miembro del Consejo Directivo de la Facultad de Filosofía UNA. -Miembro de la Academia de Lengua Guarani – Académico Nº 6. -Escritor bilingüe. Tiene más de 15 publicaciones sobre Lengua y Cultura Guarani, Cultura Popular, Antropología, etc. -Traductor Público. -Recibió varias distinciones por su labor de promoción y difusión de la Lengua Guarani a nivel nacional e internacional, entre ellas, la de Joven Sobresaliente por la Cámara Junior de Asunción, Hijo Dilecto de la Ciudad de Asunción (2014) y Orden Nacional al Mérito Comuneros concedida por la Cámara de Diputados de la Nación. -A dictado conferencias en prácticamente todo el Paraguay, en Argentina, Bolivia, Brasil, Peru y España. Es uno de los creadores de Wikipedia en Guarani y diariamente aloja informaciones y novedades en Guarani y bilingües (Guarani-Castellano), en internet. Validador General de la traducción al Guarani del Navegador Mozilla Firefox (Aguaratata).

Leave a comment