BARTOMÉU MELIÁ

BARTOMÉU MELIÁ

Ohai: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2021/05/bartomeu-melia.html)

Leer también en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2021/05/09/bartomeu-melia/)

             Baroméu Meliá Lliteres, nacido en Porreras, Mallorca, España, el 7 de diciembre de 1932 y fallecido en Asunción, Paraguay, el 6 de diciembre de 2019; fue un antropólogo, lingüista y sacerdote jesuita de sólida y vasta formación intelectual, de personalidad decidida y atrapante, solidario, comprometido y riguroso. Llegó al Paraguay en 1954 y aprendió Guarani de la mano del extraordinario estudioso de la Lengua Guarani, el sacerdote Antonio Guasch y más adelante conoció y acompañó la valiosa labor del no menos legendario León Cadogan, de quien fue discípulo y a cuyo fallecimiento pasó a ser su continuador en la reivindicación de los derechos de los pueblos indígenas y de sus manifestaciones culturales. Estudió y convivió con diferentes naciones indígenas del Paraguay, de Bolivia, Brasil, Argentina y otros países. Fue docente de la Universidad Católica de Paraguay, que también lo distinguió merecidamente con el título de Doctor Honoris Causa de la misma. Igualmente fue profesor de universidades extranjeras. Dictó innumerables conferencias y participó de cientos de congresos, foros, seminarios, etc. Fue fundador, miembro y presidente del Centro de Estudios Antropológicos de la Universidad Católica y director del Suplemento Antropológico del mismo, al igual que de la revista Enfoques Paraguayos. Fundador y miembro de muchas otras entidades (Centro de Estudios Antonio Guasch, Centro Paraguayo de Investigación Lingüística, Academia de la Lengua Española – Paraguay, etc). Autor de numerosos libros relacionados a los pueblos indígenas y también a la Lengua Guarani que trascendieron el Paraguay y se convirtieron en materiales de referencia en prestigiosas universidades del mundo y de reconocidos investigadores. Recibió numerosas distinciones y reconocimientos en el Paraguay, América y el mundo. Por denunciar los atropellos a la dignidad de los pueblos indígenas fue expulsado del Paraguay en 1977, por orden del dictador Stroessner y recién pudo retornar en 1989.

Conviene destacar que paralelamente a su tenaz labor lingüística y antropológica, Meliá siempre fue consecuente con su formación sacerdotal y, en ese sentido, cumplió con sus obligaciones religiosas ya oficiando misas, ya participando en la formación de los futuros sacerdotes y de otras tradiciones católicas, como cualquier otro sacerdote.

Con el Pa’i Melia nos encontramos y compartimos numerosos encuentros (conferencias, seminarios, congresos) vinculados a la Lengua y a la Cultura Guarani y con el tiempo acentuamos algunas diferencias a partir de nuestras posturas dispares en relación a algunas cuestiones lingüísticas o culturales; pero pese a nuestras diferencias conceptuales, supimos sobrellevarlas y convivir en el marco del respeto. Nobleza obliga a reconocer la gran labor desplegada por el Pa’i Meliá a favor de las naciones indígenas y de la Lengua Guarani. 

Meliá fue el mentor y autor de los primeros estudios formales acerca del jopara (mezcla del castellano y el Guarani en el hablar cotidiano de la población paraguaya), al punto de considerar al jopara como una tercera lengua luego del castellano y el Guarani. Desarrolló una teoría muy interesante sobre la diglosia en el Paraguay. Por otra parte, sus aportes en materia antropológica también son valiosos al aportar conocimientos precisos acerca de las culturas indígenas.

En su variada producción podemos encontrar titulos sobresalientes como “El Guarani a su alcance” (1969), su tesis doctoral “La creación de un lenguaje cristiano en las misiones de los Guaraníes en el Paraguay” (1969), también “El Guarani dominante y dominado” (1973), “Diglosia en el Paraguay” (1973), “La agonía de los Ache-Guajaki: historia y cantos” (1973), “Hacia una “tercera lengua” en el Paraguay” (1974), “La lengua Guarani del Paraguay” (1992), “La lengua Guarani del Paraguay: historia, sociedad y literatura” (1992), “Elogio de la Lengua Guarani” (1995), “La lengua Guarani en el Paraguay colonial” (2003). Las obras mencionadas son apenas una muestra dentro de su gran producción bibliográfica.

Así como Bertoni, Susnik, Cadogan o Perasso, debemos reconocer el permanente trabajo de Bartoméu Meliá a favor del respeto de los derechos, la dignidad y las culturas indígenas. En cuanto a su aporte lingüístico caben destacar sus estudios sociolingüísticos ya que dedicó una gran parte de su vida a analizar y caracterizar el fenómeno generado por las lenguas en contacto (castellano-Guarani). Meliá también creó un método de alfabetización y educación intercultural bilingüe, a distancia, a través de programas radiales.

Es importante leer los trabajos de Meliá para conocer más y mejor la impresión que él tuvo de las naciones indígenas, ya que rescató las características culturales, espirituales, morales y éticas de los nativos del Paraguay, en particular, de los Guarani; y obviamente para conocer, entre otros, las razones que lo motivaron a sugerir la presencia de una tercera lengua en nuestro país.

Meliá se destacó por defender vehementemente los derechos de los pueblos indígenas, lo que -lastimosamente- sirvieron de motivo al gobierno de Stroessner para expulsarlo del país.

Es una pena que a Meliá no se lo estudie en la educación formal, salvo en las instituciones dedicadas a la Lengua Guarani o a la antropología. En general poco o nada existe sobre Meliá en las instituciones educativas (primarias y secundarias) que es el mismo mal que afecta a la mayoría de los intelectuales paraguayos, a quienes tampoco se los estudia en profundidad.

             Meliá deja como legado para las próximas generaciones principalmente sus obras que pueden servir de marco referencial a investigaciones vinculadas a la Lengua Guarani y a la Antropología en el Paraguay. Asimismo, su destacada personalidad puede servir de ejemplo a seguir entre los jóvenes de nuestro país, su don de gente, su honradez, solidaridad, afabilidad y tenacidad son valores que merecen ser rescatados y promovidos en la sociedad

ooo000ooo

Leer BARTOMÉU MELIÁ EN CIENCIA DEL SUR, en (https://cienciasdelsur.com/2020/02/27/bartomeu-melia-antropologo-comprometido-y-riguroso/)

Author: dgaleanolivera

DAVID GALEANO OLIVERA -Paraguayo, nacido en 1961. -Fundador (23 de setiembre de 1985), Presidente del Comité Ejecutivo, Director General y Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. -Licenciado en Lengua Guarani (UNA), Licenciado en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya (ATENEO), Especialista en Metodología de la Investigación Aplicada (UNA), Post Graduado en Didáctica Universitaria (UNA) y Doctor en Lengua Guarani (ATENEO). -Profesor Titular de la Universidad Nacional de Asunción. Docente de la Facultad de Filosofía; de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; de la Facultad Politécnica; y del Instituto Dr. Andrés Barbero. De otras universidades (Universidad Nacional de Itapúa, y de la UTIC). Docente de la Academia Militar Mcal Francisco Solano López. Fue Director General Académico de la Universidad Nacional de Asunción y Miembro del Consejo Directivo de la Facultad de Filosofía UNA. -Miembro de la Academia de Lengua Guarani – Académico Nº 6. -Escritor bilingüe. Tiene más de 15 publicaciones sobre Lengua y Cultura Guarani, Cultura Popular, Antropología, etc. -Traductor Público. -Recibió varias distinciones por su labor de promoción y difusión de la Lengua Guarani a nivel nacional e internacional, entre ellas, la de Joven Sobresaliente por la Cámara Junior de Asunción, Hijo Dilecto de la Ciudad de Asunción (2014) y Orden Nacional al Mérito Comuneros concedida por la Cámara de Diputados de la Nación. -A dictado conferencias en prácticamente todo el Paraguay, en Argentina, Bolivia, Brasil, Peru y España. Es uno de los creadores de Wikipedia en Guarani y diariamente aloja informaciones y novedades en Guarani y bilingües (Guarani-Castellano), en internet. Validador General de la traducción al Guarani del Navegador Mozilla Firefox (Aguaratata).

Leave a comment