NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE

NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE

Ohai: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2021/05/natalia-krivoshein-de-canese.html)

Leer también en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2021/05/07/natalia-krivoshein-de-canese/)

          Natalia Krivoshein de Canese nació el día 7 de mayo del año 1926, en la ciudad de Praga, capital de la república Checa. Su padre fue Nicolás Krivoshein y su madre Nina Lomshcov, ambos de nacionalidad rusa. En el año 1930, llegaron al Paraguay. Su padre fue uno de los fundadores de la Facultad de Físicas y Matemáticas de la Universidad Nacional de Asunción, ahora denominada Facultad de Ingeniería. Natalia Krivoshein de Canese heñóikuri ára 7 jasypo ary 1926-pe, táva Prága-pe, ha’éva Checa retã tavaguasu. Itúva herava’ekue Nicolás Krivoshein ha isýkatu Nina Lomshcov, mokõivéva heñoiva’ekue Rusia retãme. Ary 1930-pe oĝuahêkuri hikuái Paraguay retãme. Itúvango oĩkuri Facultad de Físicas y Matemáticas de la Universidad Nacional de Asunción mopu’ãhare apytépe, ko’áĝa hérava Facultad de Ingeniería (Apokatu Aranduo).

          Natalia Krivoshein realizó estudió en la Escuela Antequera y Castro y en el Colegio Italiano. Luego, estudió en el Colegio Internacional. En la Universidad Nacional de Asunción estudió ingeniería pero no llegó a concluir sus estudios. Luego hizo el Profesorado de Lengua Guarani en el Instituto de Lingüística Guarani (Idelguap) obteniendo el título de profesora y seguidamente obtuvo el título de Licenciada en Lengua Guarani en el Instituto Superior de Lenguas de la Facultad de Filosofía UNA. Natalia Krivoshein oñemoarandúkuri Mitãmbo’ehao Antequera y Castro-pe ha Mbo’ehao Italiano-pe. Upéi, oñemoarandúkuri Mbo’ehao Internacional-pe. Tetã Mbo’ehaovusu Paraguayguápe oñemoarandúkuri apokatúpe ndaikatúiva omohu’ãkuri. Upéi oñemoarandúkuri Guarani ñe’ê mbo’ehararã Instituto de Lingüística Guarani (Idelguap)-pe oikohaguépe chugui mbo’ehára ha upe rire oiko ichugui Guarani ñe’ê mbo’ekuaahára Instituto Superior de Lenguas, Facultad de Filosofía UNA-pe.

Natalia Krivoshein obtuvo la ciudadanía paraguaya cuando cumplió su mayoría de edad. Se casó con Arquímedes Canese, médico, con quien tuvo seis hijos: Jorge, Ricardo, Marta, Juan Carlos, Miguel y Andrés. Su nieta, la PhD Valentina Canese, es Directora General del Instituto Superior de Lenguas UNA. Natalia Krivoshein oikókuri paraguája okakuaapávo. Omendákuri Arquímedes Canese rehe, pohãnohára, hendive oguerekókuri poteĩ ñemoñare: Jorge, Ricardo, Marta, Juan Carlos, Miguel ha Andrés. Hemiarirõ, tembikuaajára Valentina Canese, ha’e Instituto Superior de Lenguas UNA Sãmbyhyhára Guasu.

          Natalia Krivoshein de Canese fue docente, investigadora y fundadora y directora de la Revista Bilingüe Ñemitŷ (1977), con Feliciano Acosta y Tadeo Zarratea. También fue fundadora del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (1985). Entre sus numerosas obras se encuentran “Gramática de la Lengua Guarani” (1983) y “La educación bilingüe para el Paraguay” (1986). Con Graziella Corvalán escribió “El español del Paraguay en contacto con el Guarani” (1987). Con Feliciano Acosta publicó el diccionario Guarani-Español “Ñe’êryru” (1990), “Ka’i rekovekue” (1994), “Ka’i rembiasakue” (1994), “Tetãgua remimombe’u” (1996) y “Mombe’ugua’u” (1999). Con Tadeo Zarratea publicó “Morangu, fábulas y cuentos populares universales” (2004). Natalia Krivoshein de Canese niko mbo’ehára, tembikuaarekahára ha Kuatiahaipyre Ñe’êkõi Ñemitŷ (1977) mopu’ãhare ha sãmbyhyhára, Feliciano Acosta ha Tadeo Zarratea ndive. Avei ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (1985) mopu’ãhare. Hembiapoita apytépe oĩ ko’ãva: “Gramática de la Lengua Guarani” (1983) ha “La educación bilingüe para el Paraguay” (1986). Graziella Corvalán ndive ohaíkuri “El español del Paraguay en contacto con el Guarani” (1987). Feliciano Acosta ndive katu ohai ñe’êngueryry Guarani-Español “Ñe’êryru” (1990), “Ka’i rekovekue” (1994), “Ka’i rembiasakue” (1994), “Tetãgua remimombe’u” (1996) ha “Mombe’ugua’u” (1999). Tadeo Zarratea ndive ohaíkuri “Morangu, fábulas y cuentos populares universales” (2004).

          Natalia Krivoshein de Canese falleció el día 14 de agosto del año 2019, en la ciudad de Asunción, capital de la república del Paraguay. Natalia Krivoshein de Canese omanókuri ára 14 jasypoapy ary 2019-pe, táva Paraguaýpe, ha’éva Paraguay retã tavaguasu.

Author: dgaleanolivera

DAVID GALEANO OLIVERA -Paraguayo, nacido en 1961. -Fundador (23 de setiembre de 1985), Presidente del Comité Ejecutivo, Director General y Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. -Licenciado en Lengua Guarani (UNA), Licenciado en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya (ATENEO), Especialista en Metodología de la Investigación Aplicada (UNA), Post Graduado en Didáctica Universitaria (UNA) y Doctor en Lengua Guarani (ATENEO). -Profesor Titular de la Universidad Nacional de Asunción. Docente de la Facultad de Filosofía; de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; de la Facultad Politécnica; y del Instituto Dr. Andrés Barbero. De otras universidades (Universidad Nacional de Itapúa, y de la UTIC). Docente de la Academia Militar Mcal Francisco Solano López. Fue Director General Académico de la Universidad Nacional de Asunción y Miembro del Consejo Directivo de la Facultad de Filosofía UNA. -Miembro de la Academia de Lengua Guarani – Académico Nº 6. -Escritor bilingüe. Tiene más de 15 publicaciones sobre Lengua y Cultura Guarani, Cultura Popular, Antropología, etc. -Traductor Público. -Recibió varias distinciones por su labor de promoción y difusión de la Lengua Guarani a nivel nacional e internacional, entre ellas, la de Joven Sobresaliente por la Cámara Junior de Asunción, Hijo Dilecto de la Ciudad de Asunción (2014) y Orden Nacional al Mérito Comuneros concedida por la Cámara de Diputados de la Nación. -A dictado conferencias en prácticamente todo el Paraguay, en Argentina, Bolivia, Brasil, Peru y España. Es uno de los creadores de Wikipedia en Guarani y diariamente aloja informaciones y novedades en Guarani y bilingües (Guarani-Castellano), en internet. Validador General de la traducción al Guarani del Navegador Mozilla Firefox (Aguaratata).

Leave a comment