BIOGRAFÍA DE DAVID GALEANO OLIVERA

BIOGRAFÍA DE DAVID GALEANO OLIVERA

Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/biograf-a-de-david-galeano-olivera)
Leer también en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2014/05/biografia-de-david-galeano-olivera.html)
Asimismo leer en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/biografia-de-david-galeano-olivera/)

            El Dr. David Abdón Galeano Olivera, es paraguayo, de lengua materna Guarani, nació el 18 de febrero de 1961, hijo de Abdón Galeano Benítez y Delia Audona Olivera; casado con Sabina de la Cruz Núñez Cardozo; con cuatro hijos: Edgar David, Norma Sabina, Jorge Tadeo y Anai Mburukuja. Obtuvo el título de Profesor de Lengua Guarani en 1980 y posteriormente se graduó como Licenciado, Magister y finalmente como Doctor en Lengua y Cultura Guarani. Se hizo militante de la Lengua Guarani cuando estudiaba la secundaria (nivel medio) de la educación. Muy joven, en 1978, fundó junto a otros compañeros la Academia de Lengua y Cultura Guarani del Colegio Nacional de la Capital, primera academia estudiantil del Paraguay, de la cual también fue presidente en el año 1979. David Galeano Olivera es actualmente Presidente (Director General) del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, del cual fue fundador en el año 1985. Es también Profesor Titular en varias carreras y facultades de la Universidad Nacional de Asunción, la primera universidad del Paraguay fundada en 1889, y donde ocupó cargos encumbrados como el de Vicerector Académico, en 1996, y el de Miembro del Consejo Directivo de la Facultad de Filosofía, en 1999. Desde el mes de octubre de 2012, también es uno de los quince primeros miembros de la Academia de Lengua Guarani creada por ley de la nación e instalada por el Gobierno Paraguayo. David Galeano Olivera es, a no dudarlo, el promotor más importante de la Lengua y la Cultura Guarani de los últimos 30 años. Hoy su gestión trascendió las fronteras y es reconocida y requerida en toda la Región Guarani (Paraguay, Argentina, Brasil, Uruguay y Bolivia) donde llevó y lleva a cabo varios emprendimientos a favor del fortalecimiento del Guarani. Participó directamente de los procesos de: 1)Oficialización de la Lengua Guarani en Paraguay, en 1992; 2)Incorporación del Guarani al sistema educativo paraguayo con la aplicación de la enseñanza bilingue (Castellano-Guarani), desde 1994; y 3)Promulgación de la Ley de Lenguas, en el año 2010. Recibió numerosas distinciones por su brillante trayectoria; entre ellas, en 1992, fue distinguido como Joven Sobresaliente del Paraguay por la Cámara Junior.

 

1.- David Galeano Olivera es fundador del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani; e igualmente declarada de interés cultural educativo por el Viceministerio de Cultura MEC. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos o Municipios del Paraguay; de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina (Buenos Aires, Rosario, Entre Ríos, Corrientes, Bella Vista, Itatî, Ituzaingó, Posadas, Garupa, Jujuy y Salta), Brasil (Sâo Paulo y Foz de Yguazu), España (Barcelona), EE.UU (Washington DC) e Italia (Bari).

Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/estudi-idioma-guarani-en-el-ateneo-2012). Ver el sitio oficial del ATENEO (www.ateneoguarani.edu.py) y las Asambleas y Memorias del ATENEO (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/asamblea-del-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-elecci-n-de-1).

 

2.- Formación de Profesores de Lengua Guarani, Licenciados, Magísteres y Doctores

En el Paraguay, tras muchísimos años de lucha y gracias a las gestiones de instituciones como el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; el Ministerio de Educación resolvió incorporar la enseñanza del Guarani en el sistema educativo, más concretamente desde 1994. Notablemente el Ministerio de Educación decidió aplicar la enseñanza del Guarani pero sin contar los recursos humanos para el efecto, es decir, sin contar con los docentes especializados en la Lengua Guarani. Por distintas causas, el Ministerio tardó casi diez años para dar inicio a los cursos de formación docente en Lengua Guarani y Bilinguismo (Castellano-Guarani); sin embargo, la decidida acción del ATENEO, dirigido por el Dr. David Galeano Olivera, permitió la formación de los Profesores de Lengua Guarani, en forma descentralizada, es decir, en casi cada distrito o municipio del Paraguay. Este es sin duda, el aporte más significativo, más visible, del Dr. Galeano al fortalecimiento de la Lengua Guarani en el Paraguay.

Desde 1988 y hasta diciembre de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI formó a más de 24.000 Profesores de Lengua Guarani, 3.500 Licenciados en Lengua Guarani, 150 Magisteres en Lengua y Cultura Guarani, 60 Doctores en Lengua y Cultura Guarani, 140 Licenciados en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya y 53 Especialistas en Terminología Guarani; quienes trabajan en escuelas, colegios, institutos de formación docente y universidades de todo el país y del exterior, promoviendo el amor hacia el Guarani y cooperando en su jerarquización. El ATENEO también ha formado a más de 80.000 personas, docentes en su mayoría, en el conocimiento de la lecto-escritura Guarani, mediante el Curso Básico de Lengua Guarani; y por otra parte, capacitó a casi 250.000 personas de toda la República, mediante conferencias, jornadas, talleres, seminarios y congresos.

Ver Egresados de la Licenciatura en Lengua Guarani, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/397-nuevos-licenciados-y-mag-steres-en-guarani-ram-n-silva); y ver Egresados del Profesorado de Lengua Guarani, en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/colaciones-2013-del-ateneo-en-villarrica-iturbe-y-san-juan-nepomuceno/).

Conviene destacar que el ATENEO formó a todos los mencionados a través de un proceso de autogestión; en otras palabras, sin contar con la ayuda financiera del Estado ni de ningún organismo internacional.

 

3.- Acción a favor del reconocimiento del Guarani como lengua oficial del Paraguay y el pedido a las Naciones Unidas para que lo declare como parte del patrimonio cultural de la humanidad

Entre las varias gestiones relevantes que lideró el Dr. David Galeano Olivera también se puede mencionar que en 1992 presentó a la Convención Nacional Constituyente reunida en Paraguay; la solicitud de: 1)Oficialización de la Lengua Guarani, 2)Implementación de la Educación Bilingüe en la educación paraguaya, y 3)Creación del Ministerio de Cultura. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-solicit-que-el-guarani-sea-idioma-oficial-del-paraguay). También en 1992 y 1993 solicitó a los Congresos Nacionales de Educación organizados por el Ministerio de Educación, la incorporación del Guarani en todos los niveles del Sistema Educativo Nacional. Productos de ambos petitorios, son la declaración del Guarani como idioma oficial del Paraguay en la Constitución Nacional vigente, y su incorporación en el sistema educativo nacional mediante la denominada Reforma Educativa, iniciada en 1994. También conviene agregar que, en 1990, solicitó al Sistema de las Naciones Unidas que declare al Guarani como parte del patriomonio cultural de la humanidad. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-solicit-que-el-guarani-sea-patrimonio-cultural-de-la).

 

4.- Guarani, idioma oficial del Mercosur

En 1991, con la firma del Tratado de Asunción se crea y constituye el Mercosur (Mercado Común del Sur), inicialmente integrado por Paraguay, Argentina, Brasil y Uruguay. Dicho organismo, creado antes de la Convención Nacional Constituyente del Paraguay reunida en 1992; reconoció como idiomas oficiales del bloque al Castellano y al Portugués. Desde la declaración del Guarani como idioma oficial del Paraguay, en 1992, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI inició una ardua y tenaz campaña nacional e internacional para lograr que el Guarani también sea reconocido como idioma oficial del Mercosur. Parte de dicha reivindicación fue lograda a fines del año 2006, en la reunión de Ministros de Cultura del Mercosur, realizada en el Brasil. Ver en (http://edant.clarin.com/diario/2006/11/22/sociedad/s-03705.htm). Posteriormente, en abril de 2009 se reunió en el Paraguay el Parlamento del Mercosur (Parlasur) que resolvió reconocer al Guarani como idioma oficial del Mercosur. El ATENEO tuvo, una vez más, una decisiva participación en dicho logro. Ver en (http://indigenas.wordpress.com/2009/05/01/guarani-idioma-oficial-del-mercosur/); ver también en (http://www.ultimahora.com/notas/217252-Oficializacion-del-idioma-guarani-es-aprobada-por-el-Parlasur); e igualmente ver la transcripción oficial de la sesión del Parlamento del Mercosur (Parlasur),en abril de 2009, que refiere al reconocimiento del Guarani como idioma oficial del Mercosur (http://www.parlamentodelmercosur.org/innovaportal/file/3051/1/version_taquigrafica_xvii_s.o..pdf). Asimismo en marzo de 2014 el Parlamento del Mercosur (Parlasur) incorporó al Guarani como idioma oficial de trabajo del Parlasur (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-recibi-al-presidente-del)

 

5.- El Paraguay y la Ley de Lenguas

Por otra parte, con la promulgación de la Constitución Nacional del año 1992, se reconoció (Artículo 140) al Guarani como idioma oficial de la República junto al castellano; sin embargo, dicho artículo debía ser reglamentado por una Ley. Llevó 18 años de paciente y perseverante trabajo lograr la promulgación de la mencionada Ley reglamentaria, hoy conocida como Ley de Lenguas y que fuera promulgada en diciembre de 2010. Entre los gestores de dicha Ley se encuntra el ATENEO siempre bajo el liderazgo del Dr. David Galeano Olivera, que propiciaron numerosas reuniones y negociaciones con los parlamentarios de ambas Cámaras (Senadores y Diputados), explicándoles acerca del contenido de la ley, su alcance, el beneficio social que aportaría, etc. Concretamente, la Ley de Lenguas reglamenta los artículos 77 y 140 de la Constitución Nacional; protege y garantiza las lenguas indígenas del Paraguay y el lenguaje de señas; y fundamentalmente, crea la Secretaría de Políticas Lingüísticas y la Academia de la Lengua Guarani. Ver informe acerca de la media sanción de la Ley en la Cámara de Senadores (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/historico-luego-de-18-anos-el). Ver gestiones ante el Diputado Dionisio Ortega (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ley-de-lenguas-reunion-con-el-1?xg_source=activity) y el Diputado Mario Morel Pintos (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ley-de-lenguas-reunion-con-el-2). Ver informe acerca de la sanción de la Ley de Lenguas en la Cámara de Diputados (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/historico-diputados-aprobaron). Finalmente, ver la celebración de la promulgación de la Ley de Lenguas a través de una fiesta popular, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/si-queres-escuchar-el-vya).

6.- La Academia de Lengua Guarani desde octubre de 2012

Tras la promulgación de la Ley de Lenguas en diciembre de 2010, se constituye la Secretaría de Políticas Lingüísticas y ésta convoca, en julio de 2012, a un concurso de títulos, méritos y aptitudes para incorporar a los 15 primeros miembros de la Academia de Lengua Guarani. De conformidad con la Ley de Lenguas, la Academia deberá contar con 30 miembros. Demás está mencionar que en virtud a su incansable labor y a sus merecimientos intelectuales y profesionales, el Dr. David Galeano Olivera fue electo entre los 15 primeros miembros de la Academia. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/instalaci-n-y-primera-sesi-n-de-la-academia-de-lengua-guarani). El 8 de noviembre de 2012, en una ceremonia oficial realizada en el Palacio de Gobierno, el Presidente de la República del Paraguay y el Ministro de Políticas Lingüísticas invistieron como Miembros de la Academia de Galeano y los otros 14 seleccionados. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/gobierno-paraguayo-acredit-oficialmente-a-los-miembros-de-la).

 

7.- En los medios masivos de comunicación

Galeano fue y sigue siendo un destacadísimo referente de la Lengua y la Cultura Guarani, y de la Cultura Popular Paraguaya y continuamente es consultado por los medios masivos de comunicación (nacionales e internacionales) sobre diferentes cuestiones vinculadas a dichos temas. A modo de ejemplos, aquí incluimos algunas publicaciones sobre el particular.

Agosto de 2012, por el día del idioma Guarani: Identidad histórica paraguaya (http://www.abc.com.py/especiales/fin-de-semana/guarani-identidad-historica-paraguaya-441903.html).

En el día del idioma Guarani, agosto de 2008 (http://archivo.abc.com.py/2008-08-25/articulos/444724/galeano-tiene-una-lista-de-pedidos-para-cultura) y (http://archivo.abc.com.py/2008-08-25/articulos/444723/acusan-al-mec-de-cercenar-el-guarani).

En Vilaweb, de Barcelona (http://www.vilaweb.cat/noticia/2838880/20080430/guarani-espera-normalitzacio-fernando-lugo.html).

En el V Congreso Internacional Guarani Idioma Oficial del Mercosur, en Corrientes, Argentina, octubre de 2012 (http://elkunumi-guarani.blogspot.com.ar/2012/10/disertancion-del-dr-david-galeano.html).

Recordando al maestro Félix de Guarania, a través de Telesur, de Venezuela (http://www.nocaut.tv/paginas/page.php?p=guarania).

En Tele 2, Ytûsaingo, Argentina (http://www.youtube.com/watch?v=zfEIla4bqZI).

En la revista veintemundos de Francia (http://www.veintemundos.com/magazines/25-fr/)

En Radio 5, Radio Exterior y Radio Nacional de España (https://dgaleanolivera.wordpress.com/la-lengua-guarani-en-radio-5-radio-exterior-y-radio-nacional-de-espana/).

En Radio Ecos del Paraguay, desde Washington DC, EEUU (http://guaraniraity.blogspot.com/2010/06/programa-radial-en-guarani-emitido-el.html).

En Radio Santa Rita de Paraguay (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-con-carlos-hugo-gonz-lez-en-santa-rita)

En Radio Nacional del Paraguay (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/mauro-lugo-ndive-radio-nacional-pe)

En Radio Ecos de Kapiata (https://dgaleanolivera.wordpress.com/en-el-programa-ecos-del-medio-ambiente-106-5-fm/)

En Radio 1000 de Asunción (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-ley-de-lenguas-en-radio-1000-am)

En Radio Ysapy de Asunción (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-a-la-exclusi-n-del-guarani-en-radio-ysapy-fm).

En la TV Pública de Paraguay (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/en-el-programa-anemba-e-de-amancio-ru-z-d-az).

En el Canal 9 de Paraguay (https://dgaleanolivera.wordpress.com/en-kayuhape-celebrando-la-reposicion-del-guarani-en-el-tercero-de-la-media/)

En Radio Ñanduti de Paraguay (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/en-el-programa-casa-abierta-de-radio-anduti)

 

8.- El Guarani y su enseñanza más allá del Paraguay

En los últimos años, la promoción internacional del Guarani llegó a varios países del mundo de la mano del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, lo que habla claramente de una lengua revitalizada. Hoy, el Guarani es motivo de trabajos de investigación y de tesis en varias universidades del mundo. En lo que al ATENEO refiere, y a modo de ejemplos, solamente mencionamos estos tres casos.

Curso del ATENEO en Roma, Italia (http://www.expresolatino.net/cultural/sociedad/1745-curso-gratuito-de-introduccion-a-la-lengua-y-cultura-guarani-en-el-iila.html).

El Guarani en Sâo Paulo, Brasil (http://www.abc.com.py/edicion-impresa/suplementos/abc-revista/guarani-en-brasil-411558.html).

El Guarani en Washington DC, EEUU (http://www.lanacion.com.py/articulo/74328-el-desafio-de-ensenar-guarani-en-washington-.html).

9. El primer libro de Lingüística Guarani, en Guarani y otras obras publicadas

David Galeano Olivera tiene otro mérito especial pues es el autor del primer libro de Lingüística Guarani, escrito íntegramente en Guarani. El libro aborda temas como la comunicación, la historia de la lingüística, los tipos de lenguas, historia de la lengua y la cultura Guarani, y más concretamente: fonología, fonética,  morfología, sintaxis, etimología y semántica Guarani. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/sobre-el-libro-lingu-stica-guarani-guarani-e-kuaaty-de-david)

 

Otras publicaciones de David Galeano Olivera son:

Autor del texto didáctico bilingüe “Mbo’ehao arapapaha Guarani ha España ñe’ême – Calendario Escolar Bilingüe”. 190 páginas. Editado por EDISA, en mayo de 1988. Traducción al Guarani de glosas, poesías y canciones.

Autor del libro “Jakavere ypykue (15 káso ñemombe’u)”. 88 páginas. Editado por EDISA, en junio de 1989. Recopilación de cuentos populares o folklóricos en Guarani.

Autor del libro “Guarani Rayhupápe Peteîha”. 169 páginas. Editado por el Centro Reprográfico “Saúl” y luego por Ediciones Zada, en 1995. Texto Didáctico que desarrolla todos los contenidos programáticos de las diferentes asignaturas del Primer Curso de la Licenciatura en Lengua Guarani del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

Autor del libro “Guarani Rayhupápe Mokôiha”. 150 páginas. Editado por el Centro Reprográfico “Saúl” y luego por Ediciones Zada, en 1995. Texto Didáctico que desarrolla todos los contenidos programáticos de las diferentes asignaturas del Segundo Curso de la Licenciatura en Lengua Guarani del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

Autor del libro “Guarani Rayhupápe Mbohapyha”. 144 páginas. Editado por el Centro Reprográfico “Saúl” y luego por Ediciones Zada, en 1995. Texto Didáctico que desarrolla todos los contenidos programáticos de las diferentes asignaturas del Tercer Curso de la Licenciatura en Lengua Guarani del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

Autor del libro “Guarani Rayhupápe Irundyha”. 200 páginas. Editado por el Centro Reprográfico “Saúl” y luego por Ediciones Zada, en 1995. Texto Didáctico que desarrolla todos los contenidos programáticos de las diferentes asignaturas del Cuarto Curso de la Licenciatura en Lengua Guarani del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

Autor del libro “Diferencias gramaticales entre el Guarani y el Castellano: estudio contrastivo, y su incidencia en la educación”. 92 páginas. Editado por el Centro Reprográfico “Saúl”, en julio de 1999. Trabajo de investigación presentado y aprobado con la máxima calificación en el Curso de Postgrado de Lingüística y Filología Guarani, realizado por la Escuela de Postgraduación Académica UNA.

Autor del libro “Káso Ñemombe’u”. 97 páginas. Editado por el Centro Reprográfico “Saúl”, en julio de 1999. Recopilación de cuentos populares o folklóricos en Guarani.

Autor del artículo (conferencia) “El Guarani como transmisor del patrimonio intangible”, publicado por la Comisión Nacional de Bilingüismo en el libro “Desafíos de la Educación Intercultural Bilingüe en el Tercer Milenio. IV Congreso Latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe”. Editado por Editora Litocolor, en agosto de 2001.

Autor del libro “Antropología – Avakuaaty”. 130 páginas. Editado por Gráfica Saúl, en junio de 2002. Texto bilingüe que desarrolla generalidades de la Antropología, conceptos básicos de Antropología Física y conceptos de la Antropología Cultural con ejemplos provenientes de las Culturas Indígenas y de la Cultura Popular Paraguaya, preferentemente.

Autor del libro “Sentimientos – Temiandu Pytu”. 66 páginas. Editado por Gráfica Saúl, en noviembre de 2002. Poemario (Castellano – Guarani).

Autor del libro “Pukarâmeme”. 119 páginas. Editado por Zada Ediciones, en setiembre de 2007. Libro de interés general, expresado en castellano y Guarani. Recopilación de aproximadamente 150 chistes, de diferentes comunidades del Paraguay.

Autor del libro “Pukarântevoi”. 119 páginas. Editado por Zada Ediciones, en setiembre de 2007. Libro de interés general en idioma Guarani y castellano. Segunda parte: recopilación de aproximadamente 150 chistes, de diferentes comunidades del Paraguay.

Autor del artículo (conferencia) “El Guarani como instrumento de desarrollo del Paraguay”, publicado por la Comisión Nacional de Bilingüismo en el libro “Identidad Nacional, Interculturalidad y Bilinguismo – Tetâ mba’ekuaa, Aranduka’aty ryepy ha Ñe’êkôi”. Editado por la AECID, en abril de 2012.

Autor del artículo “Relación de los anfibios con la cultura Guarani y Paraguaya”, publicado en el libro “Anfibios del Paraguay”, de Andrea Weiler, Karina Núñez, Katia Airaldi, Esteban Lavilla, Salvador Peris y Diego Baldo. Editado por WWF, en octubre de 2013 (https://dgaleanolivera.wordpress.com/se-presento-el-libro-anfibios-del-paraguay/)

Autor de materiales publicados por los Diarios Hoy, La Nación, Crónica, Popular, Ultima Hora, Abc, Noticias, Internet, etc.

 

10.- Presencia internacional

A través de la gestión institucional, el David Galeano Olivera apostó a la presencia internacional; en otras palabras, a salir y exponer el Guarani al mundo. En ese sentido, participó de varios eventos internacionales y asimismo de procesos de solidaridad internacional con otras lenguas en procesos de reivindicación. Hoy, con certeza, podemos señalar que en la Región Guarani (Paraguay, Argentina, Brasil, Uruguay y Bolivia) se generó y estructuró una gran red de promotores culturales que realizan contínuos encuentros de socialización. Aquí, la referencia a dichos acontecimientos.

En Barcelona (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/encuentro-catal-n-guarani-2007).

Apoyo al Asturiano (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/repercusiones-del-apoyo-del-ateneo-a-la-lengua-asturiana).

En Monte Caseros, Argentina (http://www.abc.com.py/edicion-impresa/artes-espectaculos/una-charla-sobre–el-guarani-del-mercosur-96556.html).

En el Perú en el Seminario de Terminología (http://argentina.indymedia.org/news/2008/10/631544.php).

En Posadas, Argentina (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-realizo-el-primer-congreso).

En Ituzaingó, Argentina (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-realizo-el-congreso-guarani).

En Posadas, Argentina (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/finaliz-el-ii-encuentro-antroposemi-tica-de-la-muerte-y-el-morir).

En Sâo Paulo, Brasil (http://lenguaguarani.blogspot.com/2013/10/se-realizo-el-1-seminario-de-lengua.html)

En Garupa, Misiones, Argentina (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-realiz-el-primer-congreso-internacional-de-lengua-guarani-en-1).

 

11.- Actividades de promoción cultural en el territorio paraguayo

Al objetivo principal de formar docentes y especialistas en la Lengua Guarani, el ATENEO sumó un valioso y constante trabajo de promoción del Guarani y de la cultura popular paraguaya a través de eventos culturales. Es así que el ATENEO es la única institución en el Paraguay que, desde hace 27 años, cada año, recuerda:

“La Semana del Indígena”. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/19-de-abril-dia-del-indigena-1).

“La semana de los Káso Ñemombe’u (cuentos populares)” y el “Concurso Nacional de Káso Ñemombe’u”. Ver en (http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/message/10108) y en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/26-concurso-nacional-de-kaso-nemombeu/).

Jornada Pedagógica en Mbujapey (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/d-a-de-la-lengua-materna-en-washington-dc-y-en-mbujapey)

Jornada Pedagógica en Escobar (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jornada-pedag-gica-guarani-en-escobar)

En el Seminario de Políticas Lingüísticas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/en-el-seminario-de-la-secretar-a-de-pol-ticas-ling-sticas-y-en-el)

En el VI Congreso de los Educadores del Sur del Monday (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/vi-congreso-regional-de-educadores-del-sur-del-monday).

En Congreso de Natalio (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ii-congreso-internacional-de-lengua-guarani-en-natalio)

En la Semana del Docente de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales UNA (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-inici-la-semana-del-docente-en-la-facen-una).

En la Semana de Emiliano R. Fernández, en Guarambare (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-inici-la-semana-de-emiliano-r-fern-ndez-en-guarambare).

En el Congreso de Lengua Guarani en Pilar (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-realiz-el-primer-congreso-internacional-de-lengua-guarani-en).

En la Jornada Pedagógica de Luque (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jornada-pedag-gica-sobre-idioma-guarani-en-luque).

En la Jornada Pedagógica de María Auxiliadora (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jornada-de-actualizaci-n-pedag-gica-en-mar-a-auxiliadora).

En el Congreso de Idioma Guarani de Minga Guasu (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/700-docentes-en-el-congreso-de-idioma-guarani-en-minga-guasu).

En el II Seminario de Educación Inclusiva del MEC (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-en-el-ii-seminario-de).

En la Secretaría de la Función Pública suscribiendo el Convenio para capacitar en el Idioma Guarani a los funcionarios públicos (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-y-la-secretar-a-de-la-funci-n-p-blica-renovaron).

En la 5ª Conferencia del Distrito 4845 de Rotary Internacional (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-lengua-guarani-en-la-5-conferencia-del-distrito-4845-de-rotary).

El “Seminario Nacional sobre Análisis del Bilingüismo Paraguayo”. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-realiz-el-28-seminario-nacional-sobre-bilinguismo-y-400)

“Agosto: Mes del Idioma Guarani”. Ver en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/guarani-ha-tavarandu-ara-areguape-onemohuavo-guarani-nee-jasy/)

El “Congreso Nacional de Lengua y Cultura Guarani” y el “Congreso: La Lengua y Cultura Guarani en el Mercosur”. Ver en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2014/04/se-realizo-el-13-congreso-nacional-de.html)

El FESTIVAL DEL PAÍS que es un emprendimiento artístico-cultural itinerante (cada año se efectúa en una ciudad diferente del Paraguay), que en sus 20 años de realización promovió a artistas populares y aficionados de toda la república, en la música, la danza, la poesía, el teatro breve y la narración de cuentos populares. Ver en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/se-realizo-la-19a-edicion-del-festival-del-pais-en-nemby/).

 

12.- Una casa propia para la Lengua Guarani

El ATENEO, dirigido por David Galeano Olivera, adquirió para la Lengua Guarani un predio de terreno donde contruyó un edificio que es la Sede Central de la institución y que fuera inaugurado en 1997, edificio bautizado con el nombre de “Guarani Róga” (La Casa del Idioma Guarani). Cabe decir, que el Guarani nunca antes tuvo casa propia. Además de esta Sede Central, el ATENEO varios posee locales propios en la actualidad, ya construidos, en los municipios de Limpio, Aregua, Arroyos y Esteros, General Resquín, Concepción, Loreto, Yvyja’u, Pedro Juan Caballero, Coronel Oviedo, Ka’aguasu, Campo 9, Hernandarias, Encarnación, Ayolas y San Juan Bautista. En su Sede Central el ATENEO posee la Biblioteca “José Valentín Ayala”; contando en la actualidad con un interesante volumen de materiales bibliográficos, que diariamente son consultados por estudiantes de la institución y por alumnos de otras casas de estudios ya sean de la educación escolar básica, secundaria o terciaria. La afluencia de público a la biblioteca es continua y numerosa. La institución también cuenta con un Museo, que lleva el nombre de la ilustre etnógrafa y antropóloga, Dra. Branislava Susnik. En dicho espacio la entidad posee muestras artesanales paraguayas y sobre todo, indígenas.

 

13.- Wikipedia Guarani o Vikipetâ y Mozilla Firefox Guarani

A todos estos logros institucionales alcanzados de la mano del Dr. David Galeano Olivera, debemos agregar otro asunto muy importante, ya que desde el mes de diciembre de 2007, convertimos en realidad lo que hasta entonces era una utopía: tener un espacio para el Guarani (exclusivamente en Guarani) en Wikipedia, la enciplopedia virtual más grande del mundo. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/para-quienes-no-lo-saben-algo-de-la-historia-de-vikipet-wikipedia). Efectivamente, gracias a la traducción de la interfaz y a la inclusión de numerosos artículos en Guarani, desde ahora gn.wikipedia.org está totalmente traducido al Guarani. Al pié de cada artículo encontrarán el nombre del Dr. David Galeano Olivera como fuente de los mismos. Ver (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91emohenda:Ava%C3%B1e%27%E1%BA%BD).

A continuación algunas de las contribuciones del Dr. Galeano a Vikipetâ o Wikipedia Guarani.

1.- Gabriel García Máquez (https://gn.wikipedia.org/wiki/Gabriel_Garc%C3%ADa_M%C3%A1rquez)

2.- Francisco Solano López (http://gn.wikipedia.org/wiki/Francisco_Solano_L%C3%B3pez)

3.- Arsenio Erico (http://gn.wikipedia.org/wiki/Arsenio_Erico)

4.- Epifanio Méndez Fleitas (http://gn.wikipedia.org/wiki/Epifanio_M%C3%A9ndez_Fleitas)

5.- Eduardo Galeano (http://gn.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Galeano)

6.- John Lennon (http://gn.wikipedia.org/wiki/John_Lennon)

7.- Mario Vargas Llosa (http://gn.wikipedia.org/wiki/Mario_Vargas_Llosa)

8.- Pablo Neruda (http://gn.wikipedia.org/wiki/Pablo_Neruda)

9.- Rudyard Kipling (http://gn.wikipedia.org/wiki/Rudyard_Kipling)

10.- Revolución Francesa (http://gn.wikipedia.org/wiki/Revoluci%C3%B3n_francesa)

11.- Kapi’atâ (http://gn.wikipedia.org/wiki/Kapiata)

12.- Arareñói ñane retâme (Navidad del Paraguay) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Arare%C3%B1%C3%B3i)

13.- Ary Pyahu (Año Nuevo) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Ary_Pyahu)

14.- Yvyra ára (Día del Árbol) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Yvyra)

15.- Tekoayhu ára (Día de la Amistad) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Tekoayhu_%C3%A1ra)

16.- Poyvi Paraguáy (Día de la Bandera) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Poyvi_Paragu%C3%A1i)

17.- Pumbasy ára (Día de la Guarania) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Pumbasy)

18.- Kuña Paraguáy ára (Día de la Mujer Paraguaya) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Ku%C3%B1a_Paragu%C3%A1y_%C3%81ra)

19.- Mitâ ára ha Acosta Ñu ñorairô (Día del Niño) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Acosta_%C3%91u_%C3%B1orair%C3%B5)

20.- Túva ára (Día del Padre) (http://gn.wikipedia.org/wiki/T%C3%BAva_%C3%81ra)

21.- Marandu’asâihára ára (Día del Periodista) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Marandu%27as%C3%A3ih%C3%A1ra_%C3%81ra)

22.- Karai Octubre (http://gn.wikipedia.org/wiki/Karai_Octubre)

23.- Kurusu ára (Día de la Cruz) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Kurusu_%C3%81ra)

24.- Kurusurape’anduhára (Los Estacioneros) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Kurusurape%27anduh%C3%A1ra)

25.- Mba’apohára ára (Día del Obrero) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Mba%27apoh%C3%A1ra_%C3%A1ra)

26.- Mbo’ehára ára (Día del Maestro) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Mbo%27eh%C3%A1ra_%C3%81ra)

27.- Paraguáy Retâ ára sâso (Independencia del Paraguay) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Paragu%C3%A1i_Ret%C3%A3_%C3%81ra_S%C3%A3so)

28.- Blás Marangatu (San Blás) (http://gn.wikipedia.org/wiki/Blas_Marangatu)

29.- San Juan ára (Día de San Juan) (http://gn.wikipedia.org/wiki/San_Juan_%C3%81ra)

30- Justo Villar (http://gn.wikipedia.org/wiki/Justo_Villar)

31- Nelson Haedo (http://gn.wikipedia.org/wiki/Nelson_Antonio_Haedo_Valdez)

32.- David Galeano Olivera (http://gn.wikipedia.org/wiki/David_Abd%C3%B3n_Galeano_Olivera)

33- Máxima Lugo (http://gn.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1xima_Lugo)

34.- El catecismo de Fray Luis de Bolaños, primer libro escrito en Guarani (http://gn.wikipedia.org/wiki/Guarani_Hai%27ymakuaaty)

36.- Teresa de Calcuta (http://gn.wikipedia.org/wiki/Teresa_de_Calcuta)

37.- Rubén Enciso Yegros (http://gn.wikipedia.org/wiki/Rub%C3%A9n_Enciso_Yegros)

38.- Pedro Moliniers (http://gn.wikipedia.org/wiki/Pedro_Moliniers)

39.- Tuguyasuka (http://gn.wikipedia.org/wiki/Tuguyasuka)

40.- Dionisio González Torres (http://gn.wikipedia.org/wiki/Dionisio_Gonz%C3%A1lez_Torres)

41.- Diosnel Chase (http://gn.wikipedia.org/wiki/Diosnel_Chase)

42.- Ramón Artemio Bracho (http://gn.wikipedia.org/wiki/Ram%C3%B3n_Artemio_Bracho)

43.- Rubén Rolandi (http://gn.wikipedia.org/wiki/Rub%C3%A9n_Rolandi)

44.- Arayvoty (http://gn.wikipedia.org/wiki/Aryvoty)

45.- Tavarandu (http://gn.wikipedia.org/wiki/Tavarandu)

46.- Taguato Ruvicha (http://gn.wikipedia.org/wiki/Taguato_ruvicha)

47.- Florence Nightingale (http://gn.wikipedia.org/wiki/Florence_Nightingale)

48.- Kakuaavéva ára (http://gn.wikipedia.org/wiki/Kakuaav%C3%A9va_%C3%81ra)

49.- Mbohapy karai imba’ekuaáva (http://gn.wikipedia.org/wiki/Mbohapy_Karai_Imba%27ekua%C3%A1va)

50.- Avakuaaty (http://gn.wikipedia.org/wiki/Avakuaaty)

51.- Avakuaaty tetepyguigua (http://gn.wikipedia.org/wiki/Avakuaaty_tetepyguigua)

52.- Avakuaaty tembiapoguigua (http://gn.wikipedia.org/wiki/Avakuaaty_tembiapoguigua)

53.- Guarani ñe’ête ha arandu anamandaje (http://gn.wikipedia.org/wiki/Guarani_%C3%91e%27%E1%BA%BDte_ha_Arandu_Anamandaje)

54.- Káso ñemombe’u (http://gn.wikipedia.org/wiki/K%C3%A1so_%C3%91emombe%27u)

55.- Ñe’êpoty Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDpoty_Guaran%C3%ADme)

56.- Kuatiakatu (http://gn.wikipedia.org/wiki/Kuatiakatu)

57.- Guarani reko ha ñe’ê (http://gn.wikipedia.org/wiki/Guarani_reko_ha_%C3%B1e%27%E1%BA%BD)

58.- Pukarâ (http://gn.wikipedia.org/wiki/Pukar%C3%A3)

59.- Ñande Ypykuéra (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91ande_Ypyku%C3%A9ra)

60.- Ñe’êrapokuaa Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDrapokuaa_Guaran%C3%ADme)

61.- Ta’ânga’i kuatiapyre Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/Ta%27%C3%A3nga%27i_Kuatiapyre_Guaran%C3%ADme)

62.- Pu’ae aty Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/Pu%27ae_aty_Guaran%C3%ADme)

63.- Ñe’êpuporâ Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDpupor%C3%A3_Guaran%C3%ADme)

64.- Ñe’êteja Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDteja_Guaran%C3%ADme)

65.- Ñe’êjoajuha Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDjoajuha_Guaran%C3%ADme)

66.- Ñe’êndýi Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDnd%C3%BDi_Guaran%C3%ADme)

67.- Terarângue Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/Terar%C3%A3ngue_Guaran%C3%ADme)

68.- Guarani ñe’êjoajukatu (http://gn.wikipedia.org/wiki/Guarani_%C3%91e%27%E1%BA%BDjoajukatu)

69.- Guarani ñe’êjoaju rekopegua (http://gn.wikipedia.org/wiki/Guarani_%C3%B1e%27%E1%BA%BDjoaju_rekopegua)

70.- Ñe’ê omýiva hendágui (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BD_om%C3%BDiva_hend%C3%A1gui)

71.- Ñe’êpehêtai oñemohendajeýva (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDpeh%E1%BA%BDtai_o%C3%B1emohendaje%C3%BDva)

72.- Ñembojoja (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91embojoja)

73.- Guarani ñe’êysajakuaa (http://gn.wikipedia.org/wiki/Guarani_%C3%91e%27%E1%BA%BDysajakuaa)

74.- Guarani ñe’êtekuaa (http://gn.wikipedia.org/wiki/Guarani_%C3%91e%27%E1%BA%BDtekuaa)

75.- Ñe’êpykuaa Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDpykuaa_Guaran%C3%ADme)

76.- Ñe’êriregua Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDriregua_Guaran%C3%ADme)

77.- Ñe’êjoaju Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDjoaju_Guaran%C3%ADme)

78.- Teroja Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/Teroja_Guaran%C3%ADme)

79.- Yvy ára (http://gn.wikipedia.org/wiki/Yvy_%C3%81ra)

80.- Táva ha jaguakuéra (http://gn.wikipedia.org/wiki/T%C3%A1va_ha_jaguaku%C3%A9ra)

81.- Arapokôindy marangatu (http://gn.wikipedia.org/wiki/Arapok%C3%B5indy_Marangatu)

82.- Víctor Hugo (http://gn.wikipedia.org/wiki/Victor_Hugo)

83.- Mano marangatu (http://gn.wikipedia.org/wiki/Mano_Marangatu)

84.- Tero Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/Tero_Guaran%C3%ADme)

85.- Ñe’êtéva Guaraníme (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDt%C3%A9va_Guaran%C3%ADme)

86.- Ñe’êkuaaty ha ñe’êtekuaa (http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91e%27%E1%BA%BDkuaaty_ha_%C3%91e%27%E1%BA%BDtekuaa)

87.- Martin Luther King (https://gn.wikipedia.org/wiki/Martin_Luther_King)

88.- Rotary Club (https://gn.wikipedia.org/wiki/Rotary)

89.- Club Olimpia (http://gn.wikipedia.org/wiki/Club_Olimpia)

90.- San Judas Tadeo (http://gn.wikipedia.org/wiki/Judas_Tadeo_Marangatu)

91.- José Hernández (http://gn.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Hern%C3%A1ndez)

92.- Pocho Roch (http://gn.wikipedia.org/wiki/Pocho_Roch)

93.- Natalicio de María Talavera (http://gn.wikipedia.org/wiki/Natalicio_de_Mar%C3%ADa_Talavera)

94.- San Cayetano (http://gn.wikipedia.org/wiki/Kajet%C3%A1no_Marangatu)

95.- Invictus – Ñe’êpoty (http://gn.wikipedia.org/wiki/Invictus_%28%C3%B1e%27%E1%BA%BDpoty%29)

96.- Invictus – Ta’ângasyry (http://gn.wikipedia.org/wiki/Invictus_%28ta%27%C3%A3ngasyry%29)

97.- Yom Kippur (http://gn.wikipedia.org/wiki/Yom_Kippur)

98.- Francisco de Asís (https://gn.wikipedia.org/wiki/Francisco_de_As%C3%ADs)

99.- Jacques de Molay (https://gn.wikipedia.org/wiki/Jacques_de_Molay)

100.- Huâ XXIII (https://gn.wikipedia.org/wiki/Hu%C3%A3_XXIII)

101.- Huâ Páulo II (https://gn.wikipedia.org/wiki/Hu%C3%A3_P%C3%A1ulo_II)

102.- Chikitúnga (https://gn.wikipedia.org/wiki/Chikit%C3%BAnga)

 

Asimismo, en noviembre de 2013, David Galeano Olivera junto a un grupo de profesores de la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción, inició el proceso de traducción al idioma Guarani del navegador Mozilla Firefox, cuya denominación Guarani es Aguaratata (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/hist-rico-facultad-polit-cnica-u-n-a-present-el-proyecto-mozilla)

 

14.- Defensor de la Lengua Guarani en Internet y las redes sociales (Facebook, Twitter, etc)

Cuando en el año 2009, en un procedimiento totalmente inconstitucional e ilegal, el Ministerio de Educación anunció la exclusión del Guarani del plan de estudios del tercer año de la educación media; el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI inició una intensa campaña nacional e internacional por la no exclusión de la Lengua Guarani de la educación. Dicha campaña dio sus frutos favorables ya que debido a tanta presión, el Ministerio de Educación resolvió desistir de su intención original. Una gran parte de la presión ciudadana provino de las manifestaciones a través de las redes sociales. Concretamente, el Dr. Galeano creó un grupo en la Red Social Facebook a la cual se sumaron más de diez mil personas que dijeron NO a la exclusión del Guarani. Dicho grupo aún se mantiene con el nombre “No a la exclusión del Guarani. MEC anive remboyke Guaraníme” y puede ser visto en (https://www.facebook.com/groups/132108773546140/). La intención de excluir al Guarani prosiguió en el 2010, 2011, 2012 y se concretó en el 2013. Durante todo el 2013 el ATENEO, liderado por David Galeano Olivera, realizó una serie de movilizaciones y solicitudes (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-realiz-la-4-manifestaci-n-de-repudio-al-ministerio-de-educaci), que finalmente dieron resultado pues en el 2014, el MEC repuso la enseñanza del Guarani en el tercer curso de la educación media (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/hist-rico-el-mec-repone-ense-anza-del-guarani-en-el-tercero-de-la)

 

Por otra parte, de cuando en cuando, ante cada intento de discriminación del idioma Guarani, Galeano Olivera ha manifestado la firme postura del ATENEO al respecto, como en el caso que se diera en Ciudad del Este en febrero de 2014 (http://lenguaguarani.blogspot.com/2014/02/ante-la-prohibicion-de-hablar-guarani.html)

 

15.- Blogs, redes sociales y publicaciones en Guarani y bilingües

Asimismo, numerosos artículos sobre la Lengua Guarani elaborados por Galeano, lo mismo que, producciones literarias suyas (cuentos, leyendas, etc) se pueden encontrar en la red. Hoy, internet es el medio más valioso en el cual el Guarani se fortalece cada día. A modo de ejemplos, los siguientes:

1.- CURSO DE IDIOMA GUARANI, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/curso-de-idioma-guarani)

2.- Guarani, lengua maravillosa, valiente y viva (http://www.letralia.com/185/ensayo03.htm)

3.- El castellano reducido por el Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-castellano-reducido-por-el)

4.- Diferencias gramaticales entre el Guarani y el castellano (http://www.misionesonline.net/opinion/leer/750)

5.- La idiosincrasia del paraguayo (http://www.articuloz.com/educacion-articulos/la-idiosincrasia-del-paraguayo-946663.html)

6.- El Guarani: Instrumento político (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-guarani-instrumento)

7.- Ley de Lenguas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ley-de-lenguas-reivindicadora-de-los-derechos-humanos-y-un).

8.- Videos sobre la Cultura Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/videos-sobre-la-cultura-guarani)

9.- La lengua Guarani en el Mercosur (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-guarani-idioma-oficial-del-mercosur)

10.- Malos libros para el Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/con-esta-clase-de-libros-el-guarani-no-necesita-enemigos)

11.- Nombres Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/tera-guarani-nombres-guarani)

12.- El valor de la palabra Guarani (http://www.datamex.com.py/guarani/opambae_rei/tembihai/galeano_el_valor_de_la_palabra.html)

13.- Test del Paraguayo (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/test-del-paraguayo)

14.- Folklore (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/d-a-del-folklore-tavarandu-ra)

15.- Soberanía Cultural, Identidad y Lengua Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/soberan-a-cultural-identidad-y-lengua-guarani)

16.- La muerte en la cultura popular paraguaya (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/2-de-noviembre-la-muerte-en-la-cultura-popular-paraguaya)

 

Káso ñemombe’u o Cuentos Populares

17.- Pombéro ojehechaukárõguare (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/pombero-ojehechaukaroguare)

18.- Cháke póra (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/chake-pora-ohai-david-galeano)

19.- Luisõ rekovekue (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/kaso-nemombeu-luiso-rekovekue)

20.- Jakavere ypykue (http://lenguaguarani.blogspot.com/2010/09/kaso-nemombeu-jakavere-ypykue.html)

21.- Kururu nipora’e (http://lenguaguarani.blogspot.com/2010/09/kaso-nemombeu-kururu-niporae.html)

22.- Irundy kuimba’e rembiasakue (http://lenguaguarani.blogspot.com/2010/10/kaso-nemombeu-irundy-kuimbae.html)

23.- Kuña póra (http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/10/kaso-nemombeu-kuna-pora.html)

24.- Mbohapy póra oheka py’aguapy (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/k-so-emombe-u-mbohapy-p-ra-oheka-py-aguapy)

25.- Ñorairõ Guasu rembyremi (http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/06/kaso-nemombeu-norairo-guasu-rembyremi.html)

26.- Ndaha’éimbora’e Pláta Yvyguy (http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/10/kaso-nemombeu-ndahaeimborae-plata.html)

27.- Tava’ípe oikova’ekue (http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/02/kaso-nemombeu-tavaipe-oikovaekue.html)

28.- Luchia’i rembiasakue (http://lenguaguarani.blogspot.com/2010/07/kaso-nemombeu-luchiai-rembiasakue.html)

29.- Maka’i ñeha’ãme ojehuva’ekue (http://lenguaguarani.blogspot.com/2010/11/kaso-nemombeu-makai-nehaame-ojehuvaekue.html)

30. Mboriahu ryĝuatâ káso (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/k-so-emombe-u-mboriahu-ry-uat-k-so)

 

Leyendas, ñe’ênga y otros

31.- Jata’y: la leyenda (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jatay-la-leyenda)

32.- Urunde, Urunde’y (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-leyenda-de-urunde-urundey)

33.- Ñe’ênga (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/e-nga-refranes)

34.- Maravichu (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/maravichu-maravichu-mba-motepa)

35.- Ñane rembi’u teete (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ane-rembi-u-teete)

36.- San Blás ára (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/3-de-febrero-blas-marangatu)

37.- Tajy (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/tajy)

38.- Pukarâ – Chistes (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/pukar-chistes)

39.- Chavuku (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/chavuku-1)

40.- Ka’a mombe’upy (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ka-a-mombe-upy-leyenda-de-la-yerba-mate)

41.- Ñakyrâ (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/akyr-cigarra)

42.- Mbokaja (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/mbokaja-cocotero)

 

No cabe duda que la acción de Galeano en internet es la más importante, prolífica y hasta ahora no igualada en materia de difusión del Guarani. Diariamente él aloja una información o novedad relativa al Guarani en cerca de 20 blogs; lo mismo que en las redes sociales. A continuación los enlaces de los mismos:

1. Cafe Historia — http://cafehistoria.ning.com/profile/DavidGaleanoOlivera

2. Guarani Ñe’ê – WordPress — http://cid-abd38f7ef1c8daa6.spaces.live.com/blog/

3. Lengua Guarani – Blogger — http://lenguaguarani.blogspot.com/

4. Guarani – Blogger — http://lengua-guarani.blogspot.com/

5. Idioma Guarani – Blogger — http://idioma-guarani.blogspot.com/

6. Guarani ñe’ê — http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/

7. Guarani Ñe’ê II — http://groups.google.com.py/group/guarani-nee-ii

8. Guarani.reko – Yahoo — http://espanol.groups.yahoo.com/group/guaranireko/

9. Tekokatu – Univisión — http://mipagina.univision.com/tekokatu

10. Guarani – Over Blog — http://guarani.over-blog.es/

11. Lengua-Guarani — http://www.blog.com.es/user/Lengua-Guarani

12. Guarani – Blogia — http://guarani.blogia.com/

13. Guarani (en E-Magister): http://grupos.emagister.com/david_galeano_olivera/u/5245394

14. Guarani (en ArticuloZ): http://www.articuloz.com/authors/163118

15. Guarani (en Neópolis): http://www.neopolis.com/david-galeano-olivera

16. Tekokatu (en Netlog): http://pt.netlog.com/tekokatu/blog

17. Letras-Uruguay: http://letras-uruguay.espaciolatino.com/aaa/galeano_olivera_david/index.htm

18. Red Linkedln: http://www.linkedin.com/profile/edit?trk=hb_tab_pro_top

19. Guarani (en Clube de Autores): http://clubedeautores.ning.com/profiles/blog/list?user=1kwyfo5rix4a1

20. Lengua Guarani (en Blogdiario): http://tekokatu.blogdiario.com/

21. Guarani (en Google+): https://plus.google.com/u/0/b/102428743205699473307/

22. Guarani (en Youtube): http://www.youtube.com/user/DavidGaleanoOlivera?feature=mhee

23. Guarani (en Facebook): http://www.facebook.com/home.php?#/profile.php?id=1253341311&ref=profile

24. No a la exclusión del Guarani (en Facebook): https://www.facebook.com/groups/132108773546140/

25. Ateneo de Lengua Guarani (en Facebook): https://www.facebook.com/profile.php?id=100002783108629&ref=ts

26. EcampusATENEO (en Facebook): http://www.facebook.com/pages/Ecampus-Ateneo-De-Lengua-Y-Cultura-Guarani/158969740814881

27. Guarani (en Sónico): http://www.sonico.com/DavidGaleano1961

28. Guarani (en Orkut): http://www.orkut.com/Main#Profile.aspx?uid=4087812688016137833&rl=t

29. LenguaGuarani (en Twitter): http://twitter.com/lenguaguarani

30. Guarani Ñe’ê (en Tocorre): http://www.tocorre.com/es/main.php?v=home

31. Territorio Paraguayo: http://www.territorioparaguayo.com/index.php/es/

32. Reddolac: http://www.reddolac.org/profiles/blog/list?user=2d0iz1o0liru6

33. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANIhttp://www.ateneoguarani.edu.py

 

16.- Los indígenas

Aproximadamente, el 1,3% de la población del Paraguay equivalente a unos cien mil habitantes, es población indígena, originaria, americana. Lastimosamente, ellos viven en condiciones deplorables, casi inhumanas y el gobierno no los atiende debidamente. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI conciente de que una gran parte de ellos son los dueños originales de la Lengua Guarani, los asiste continuamente, dentro de sus posibilidades. Ver en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entrega-de-ropas-a-los-ind-genas).

 

17.- Distinciones y premios recibidos

David Galeano Olivera ha recibido numerosas y muy importantes distinciones, entre las cuales, se destacan las siguientes:

17.1. Electo por la Cámara Junior de Asunción, como JOVEN SOBRESALIENTE 1992, por su labor de jerarquización de la Lengua Guarani fundando Regionales del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, realizando cursos y promoviendo ante las Naciones Unidas el reconocimiento de la Lengua Guarani como Patrimonio Universal de la Humanidad.

17.2. Distinguido en 1996, con la ORDEM DE MÉRITO CÍVICO-CULTURAL E SOCIAL, en el GRADO DE COMENDADOR, por la Sociedade de Estudos de Problemas Brasileiros, en reconocimiento a su gran labor a favor de la promoción y difusión de la Lengua y Cultura Guarani en el Paraguay.

17.3. Recibió del CONSEJO IBEROAMERICANO EN HONOR A LA CALIDAD EDUCATIVA, el título de Magister en Gestión Educativa en mérito a su brillante labor, esmerada dedicación y aporte al desarrollo de la calidad, conduciendo a su institución por el camino de la Excelencia Educativa. Asimismo, del mismo Consejo recibió el título de Honorable Educador Iberoamericano por su importante contribución al desarrollo de la Educación y Filosofía Pedagógica en su país, y por su constante búsqueda de la Excelencia Educativa en Iberoamérica. Por último, fue declarado Miembro Activo del Consejo Iberoamericano en honor a la Excelencia Educativa, en testimonio a su destacada labor en favor de la Educación Iberoamericana, y al haber completado las formalidades para su incorporación, con todos los derechos que esa condición le confiere.- Lima, Perú; 2004.

17.4. Recibió de la Organizacao das Américas para a Excelencia Educativa, el título de Doctor Honoris Causa en mérito a su brillante labor, dedicación para el desarrollo de la calidad educativa.- Sâo Paulo, Brasil; 2008.

17.5. Recibió el Diploma de Reconocimiento del Colegio Nacional de la Capital por la “valiosa labor realizada al frente de la Academia de Lengua y Cultura Guarani”, de dicha Institución. Asunción, 1979.

17.6. Recibió la Plaqueta de Reconocimiento de los egresados de la Carrera de Obstetricia del Instituto Dr. Andrés Barbero, dependiente de la Facultad de Ciencias Médicas de la Universidad Nacional de Asunción, promoción 1989; al Mejor Profesor por “la valiosa enseñanza, dedicación y amistad”.

17.7. Padrino de Honor de las promociones de graduados de la Licenciatura en Lengua Guarani del  Instituto Superior de Lenguas de la Facultad de Filosofía, de la Universidad Nacional de Asunción, en los años 1991, 1994, 1995, 1996, 1997, 2001, 2003, 2005, 2006, 2011 y 2012.

17.8. Padrino de Honor de la promoción 1993 de Licenciados en Ciencias de la Comunicación de la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción.

17.9. Padrino de Honor de la promoción 1999 y 2005 de Licenciados en Hotelería de la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción.

17.10. Padrino de Honor de numerosas promociones de Profesores, Licenciado, Magísteres y Doctores en Lengua Guarani egresados de las diversas Regionales del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, de 1989 en adelante.

17.11. Por su labor de promoción y difusión de la Lengua y Cultura Guarani, recibió numerosos Diplomas, Menciones y Plaquetas de Reconocimiento, de parte de diversas instituciones educativas y culturales, de la capital y el interior del país.

17.12. La Dirección de Cultura Popular del Ministerio de Educación y Cultura nominó “Homenaje a David Galeano Olivera”, al Premio Profesor de Lengua Guarani, año 2000. Este concurso es organizado anualmente para estimular la labor de los docentes de Lengua Guarani a nivel nacional.

17.13. Nombrado Padrino de Honor de la Academia de Lengua y Cultura Guarani “Natalicio Talavera” del Colegio Nacional de la Capital. Asunción, julio de 2001.

17.14. Recibió el Diploma de Honor de la Dirección de Cultura Popular del Viceministerio de Cultura del Ministerio de Educación y Cultura “por haber colaborado en la grabación del disco Colección Cultura Popular Vol. I  Año 2000”. Asunción, noviembre de 2001.

17.15. Recibió la Condecoración “Cruz del 23 de Octubre”, otorgádale por el Centro Estudiantil 23 de Octubre del Colegio Nacional de la Capital, en reconocimiento a los méritos acumulados en la defensa de la Lengua y Cultura Guarani a nivel nacional e internacional. Asunción, diciembre de 2003.

17.16. Recibió de la Municipalidad de Yuty el testimonio de reconocimiento “por su apoyo constante a la educación de este Municipio, contribuyendo con el mejoramiento cultural de los docentes y estudiantes”. Yuty, febrero de 2005.

17.17. Recibió el Diploma de Reconocimiento y Gratitud de la Dirección General de Institutos Policiales de Enseñanza de la Policía Nacional, por su dedicación y entrega a favor de la difusión del folklore nacional. Luque, agosto d 2007.

17.18. Recibió de la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción, la distinción en Gratitud y Reconocimiento por su invalorable aporte para la creación y fortalecimiento del Festival Folklórico Universitario ARANDUKA, considerando que el Prof. David Abdón Galeano Olivera, es un estudioso y amante de la Lengua y Cultura Guarani; un Señor del Folklore, creador del Festival Folklórico de mayor envergadura de la Universidad Nacional de Asunción: ARANDUKA.

17.19. Recibió el PremioGalardón de la Cultura Paraguaya” como “gratitud y reconocimiento por su valioso aporte a la Cultura, a la Sociedad y a la gran Nación Paraguaya”. Esta distinción le fue otorgada por la Red Cultural con el respaldo de la  Secretaría Nacional de Cultura de la Presidencia de la República, la Gobernación del Departamento Central y la Municipalidad de Aregua. Aregua, diciembre de 2008.

17.20. Declarado Visitante Ilustre por la Municipalidad de Dr. Juan Eulogio Estigarribia. Junio de 2008. Resolución Municipal Nº 499/2008.

17.21. Declarado Visitante Ilustre por la Municipalidad de Ituzaingó (Provincia de Corrientes, República Argentina). Junio de 2011. Resolución Municipal Nº 287/11.

17.22. Recibió por segunda vez el PremioGalardón de la Cultura Paraguaya” como “gratitud y reconocimiento por su valioso aporte a la Cultura Paraguaya”. Esta distinción le fue otorgada por la Red Cultural con el respaldo de la  Secretaría Nacional de Cultura de la Presidencia de la República, la Gobernación del Departamento Central, Ceproca, el Cabildo Bicentenario y  el Taller de Arte El Colibrí. Aregua, diciembre de 2011.

17.23. Recibió el Diploma de Honor al Mérito por su invalorable aporte a la conmemoración del Bicentenario Patrio, otorgado por la Presidencia de la República del Paraguay. Diciembre de 2011.

17.24. Recibió la distinción de Hijo Dilecto de la Ciudad de Asunción por los logros que ha alcanzado en su trayectoria personal como profesional y su aporte a la cultura nacional. Resolución JM Nº 6690/14. Asunción, mayo de 2014 (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/david-galeano-olivera-hijo-dilecto-de-la-ciudad-de-asunci-n).

17.25. Recibió la distinción de Hijo Dilecto de la Ciudad de Juty por los logros que ha alcanzado en su trayectoria personal como profesional y su aporte a la cultura nacional. Juty, Ka’asapa, mayo de 2014.

 

18.- Otras actividades desarrolladas por David Galeano Olivera

– Es Profesor Titular de la Universidad Nacional de Asunción. Docente de la Facultad de Filosofía; de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; de la Facultad Politécnica; y del Instituto Dr. Andrés Barbero.

– Es Vicepresidente de la Agrupación “La Casa del Escritor – Escritor Róga”.

Docente de la Universidad Nacional de Itapúa y de la Universidad Tecnológica Intercontinental UTIC.

– Fue docente de la Academia Militar Mcal Francisco Solano López y del Instituto Superior de Educación “Dr. Raúl Peña”.

– Fue Director General Académico de la Universidad Nacional de Asunción y también interinó la Secretaría General y la Jefatura de Recursos Humanos de la UNA.

 

Otros datos acerca del Dr. David Galeano Olivera pueden obtenerse digitando, en Google: “David Galeano Olivera Ateneo de Lengua y Cultura Guarani”.

 

ooo000ooo

Leer DAVID GALEANO OLIVERA: ÑANE RETÂ RUVICHAITE PYPORE, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/david-galeano-olivera-ane-ret-ruvichaite-pypore)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s