TINTALILA: SE ENSEÑA GUARANI EN LAS UNIVERSIDADES MÁS IMPORTANTES

“Se enseña guarani en las universidades más importantes…”

CONGRESO PROVINCIAL DE LENGUAS
  • Con amplia participación se llevó a cabo el Primer Congreso Provincial de Lenguas, en Corrientes, Argentina. De 40 conferencias especializadas, fue central (y magistral) la del mbo’ehára y escritor David Galeano Olivera, director del Ateneo de la Lengua y Cultura Guarani de Paraguay, con quien Tintalila habló.
-David, fuiste conferencista en el Primer Congreso Provincial de Lenguas, en Corrientes. ¿Te sorprendió la cantidad de concurrencia que hubo? Porque 2 mil personas es mucho para un congreso…
-Efectivamente, me sorprendió la multitudinaria concurrencia. Precisamente, uno de los responsables, el Lic. Humberto Elías González, me comentó que en principio se habían preparado para recibir a unas 500 personas; sin embargo, el primer día ya asistieron unas 1500 personas y el sábado en ocasión de la conferencia que me cupo desarrollar, los organizadores me comentaron que ya habían prácticamente dos mil personas anotadas. Cabe destacar que el congreso, realizado el viernes 19 y el sábado 20 de mayo, fue organizado por la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe del Ministerio de Educación de la Provincia de Corrientes.
-¿Cuántos profesores fueron de Paraguay?
-Yo fui en representación del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani. Aprovecho esta nota de Tintalila para agradecer a las autoridades educativas de Corrientes por distinguirme como disertante central de la mañana del sábado 20, especialmente agradezco a los Lic. Humberto Elías González y Juan Manuel Ortíz, responsables del congreso en el área de lengua Guarani. Solamente se realizaron cinco conferencias centrales, en el auditorio mayor, y luego como 40 conferencias en las diferentes aulas.
-Habrán disfrutado de tu conferencia, nosotros asistimos a algunas y sabemos lo excelentes que son, mbo’ehára David.
-Salí muy contento pues mi conferencia resultó del agrado de todos. Mucha gente se acercó a felicitarme y a compartir algunas fotografías. Debo destacar la presencia de los docentes, estudiantes y egresados de la Regional Corrientes del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani, quienes concurrieron con la Lic. Ramona Velazco de Velazco, Directora Regional, y las Lic. Milva Actis, Liliana Gómez y Elba Ríos.
-Tu conferencia fue sobre el tema “La lengua Guarani en el Mercosur”. ¿Qué te preguntaban, insistentemente, sobre nuestro idioma?
-Fueron varias preguntas (sobre todo al final). La más común fue la referida a la metodología de enseñanza, es decir, cómo enseñar el Guarani en un contexto bilingüe. También, me consultaron sobre qué reacción generó el caso del niño paraguayo, Guarani-hablante, que pidió disculpas a su profe en una escuela argentina. En mi conferencia me referí a la situación actual del Guarani en el Mercosur, tanto en Paraguay, Argentina, Brasil, Uruguay y Bolivia, como en varios países del mundo donde nuestro idioma Guarani es enseñado en las más importantes universidades.
-En Corrientes también mucha gente conoce y hay quienes hablan guarani, verdad.
-Precisamente, una cuestión muy importante de destacar es que desde el año 2005, el Guarani es también idioma oficial alternativo de la Provincia de Corrientes. En la actualidad existen cuatro escuelas que aplican la enseñanza del Guarani, más tres colegios y en el ámbito de la educación superior, ellos enseñan el Guarani en la carrera de enfermería, en la formación policial, en la formación de agentes sanitarios, entre otras.
-Los correntinos suelen decir que el guaraní es para ellos el idioma que hablaban sus abuelos. ¿Ves como un resurgimiento de nuestra lengua nativa en esas tierras?
-Sí. Definitivamente hay un resurgimiento del Guarani en la Provincia y la participación en este congreso -que también abordó la enseñanza del inglés, francés, italiano y portugués, como segunda lengua- fue la demostración de ello. La mayoría de la gente con la que conversé se expresó en Guarani. Más de uno me dijo: Mba’épa reiko mbo’ehára.
-¿Cómo suena el guaraní que hablan los correntinos?
-El Guarani correntino, en la pronunciación, es algo diferente al nuestro. Por ejemplo, la “ch” fuerte para decir: chamigo, chéve o chupe. En el Guarani de nuestro país, la “ch” es más suave. También en ese regionalismo, en Corrientes dicen “kunumi” al niño, en cambio, aquí decimos comúnmente “mitâ’i”.
-Un reclamo que hacen los correntinos y en realidad los argentinos del norte, que son nuestros vecinos, es que los paraguayos nos apropiamos del idioma y la cultura guarani, y en realidad ambos pertenecen a toda la zona guaranítica. ¿Cómo ves vos este fenómeno?
-Debemos entender que el Guarani vivió y vive también al norte, al sur, al este y al oeste del Paraguay. Sin duda, el Paraguay es el epicentro y el país donde -por excelencia- se habló y se habla el Guarani y donde mayores avances tuvo; sin embargo, debemos reconocer, reafirmar y fortalecer lo que nosotros denominamos la Gran Región Guarani que abarca a varios departamentos de Bolivia; a las provincias argentinas de Corrientes, Formosa, Chaco, Misiones, Paraná, Buenos Aires, Salta y Jujuy; asimismo, los estados Brasileños de Paraná, Mato Grosso, Sâo Paulo, Río Grande do Sul, y una pequeña región del Uruguay donde aún vive una comunidad Mbya Guarani. En esta región, el idioma Guarani es nuestro más importante y determinante factor de identidad americana.
-¿Qué viste o escuchaste en ese Congreso Provincial de Lenguas, que te haya llamado la atención?
-Concretamente me llamó la atención y me gustó la atención que las autoridades de la Provincia le están dando actualmente al Idioma Guarani. Me doy cuenta que están resueltas a fortalecer la presencia del Guarani en el ámbito educativo y eso es de fundamental importancia.
-¿En Paraguay ya hicimos un Congreso así alguna vez, o lo pensamos hacer? ¿Por qué?
-En Paraguay ya hicimos muchos congresos a lo largo de los últimos años. En 1996, el Ateneo de Lengua y Cultura Guarani realizó un congreso de lengua Guarani, a nivel nacional y del Mercosur, que contó con la asistencia de unas mil quinientas personas. Fue en el Centro de Convenciones de la UNA y a partir de allí realizamos otros en diferentes ciudades del interior del país, siempre con una gran concurrencia. Obviamente, cada cierto tiempo, se impone la realización de emprendimientos de gran envergadura que promuevan, difundan, jerarquicen y fortalezcan a nuestra dulce y expresiva Lengua Guarani.
Advertisements

Author: dgaleanolivera

DAVID GALEANO OLIVERA -Paraguayo, nacido en 1961. -Fundador (23 de setiembre de 1985), Presidente del Comité Ejecutivo, Director General y Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. -Licenciado en Lengua Guarani (UNA), Licenciado en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya (ATENEO), Especialista en Metodología de la Investigación Aplicada (UNA), Post Graduado en Didáctica Universitaria (UNA) y Doctor en Lengua Guarani (ATENEO). -Profesor Titular de la Universidad Nacional de Asunción. Docente de la Facultad de Filosofía; de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; de la Facultad Politécnica; y del Instituto Dr. Andrés Barbero. De otras universidades (Universidad Nacional de Itapúa, y de la UTIC). Docente de la Academia Militar Mcal Francisco Solano López. Fue Director General Académico de la Universidad Nacional de Asunción y Miembro del Consejo Directivo de la Facultad de Filosofía UNA. -Miembro de la Academia de Lengua Guarani – Académico Nº 6. -Escritor bilingüe. Tiene más de 15 publicaciones sobre Lengua y Cultura Guarani, Cultura Popular, Antropología, etc. -Traductor Público. -Recibió varias distinciones por su labor de promoción y difusión de la Lengua Guarani a nivel nacional e internacional, entre ellas, la de Joven Sobresaliente por la Cámara Junior de Asunción, Hijo Dilecto de la Ciudad de Asunción (2014) y Orden Nacional al Mérito Comuneros concedida por la Cámara de Diputados de la Nación. -A dictado conferencias en prácticamente todo el Paraguay, en Argentina, Bolivia, Brasil, Peru y España. Es uno de los creadores de Wikipedia en Guarani y diariamente aloja informaciones y novedades en Guarani y bilingües (Guarani-Castellano), en internet. Validador General de la traducción al Guarani del Navegador Mozilla Firefox (Aguaratata).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s