12 DE OCTUBRE: DÍA INTERNACIONAL DE LA TRAGEDIA, EL DOLOR Y EL LUTO INDÍGENA

12 DE OCTUBRE: DÍA INTERNACIONAL DE LA TRAGEDIA, EL DOLOR Y EL LUTO INDÍGENA

Ohai: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/12-de-octubre-d-a-internacional-de-la-tragedia-el-dolor-y-el-luto)

Leer también en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/10/12-de-octubre-dia-internacional-de-la.html)

Asimismo leer en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2016/10/11/12-de-octubre-dia-internacional-de-la-tragedia-el-dolor-y-el-luto-indigena/)

       En efecto, ese es el nombre que propongo para bautizar esta fecha. 12 de octubre: día internacional de la tragedia, el dolor y el luto Indígena, ya que el supuesto “encuentro de dos mundos” o el “día de la hispanidad” o el “día del descubrimiento de América”, lo único que trajo a los Indígenas fue tragedia, dolor y luto. La conquista y la colonización -que aún sigue- se conviertieron en una constante guerra de exterminio, una feroz y despiadada guerra racial y xenofóbica que acabó con la vida -en más de 500 años- de millones de seres humanos que vivían en esta parte del mundo sin molestar ni causar daño a nadie.

       Como cada año llegamos a otro triste y trágico 12 de octubre, que nada trae de bueno o de nuevo para los pueblos indígenas, particularmente para los que habitan el territorio paraguayo. Debemos convenir que el 12 de octubre representa para los indígenas el suceso más triste y más trágico que les tocó sufrir y que permaneció eternamente en el tiempo pues desde entonces significó la pérdida de sus tierras, de sus culturas, de sus lenguas; en fín, de sus identidades. Desde aquel 1492, cada día se convirtió, para ellos, en un interminable 12 de octubre, es como que el calendario se detuvo en esa maldita fecha y que todos los días y todos los años se convirtieron en 12 de octubre, un hito que les llenó de muerte, de dolor, de malos tratos, de desgracias, de discriminación, de postergación, de negación, de degradación, de exclusión, de marginación, de ilegalidad, de inequidad, de injusticia, de impotencia, etc.

       En el Paraguay actual los indígenas no pasan de ciento veinte mil personas y representan un poco más del 1,5% de la población. Pensar que todo el Paraguay alguna vez fue propiedad indígena y que hoy, ellos, los dueños originales, fueron desposeídos y radiados de sus ancestrales tierras. En la actualidad deambulan como parias por los grandes centros urbanos, en las selvas de cemento, con sus figuras cansinas, deprimidas, derrotadas, descalzas, con ropas raídas, con sus inocentes criaturas en brazos, mendicantes y comiendo del resto, del desperdicio de los blancos, que se convirtieron en los nuevos dueños de sus tierras.

       Definitivamente, como ya lo señalé en anteriores publicaciones, los indígenas no representan la prioridad de este ni de los anteriores gobiernos, seguramente porque no representan el volumen necesario de “votos”, a diferencia del resto de la población (campesinos, trabajadores, sin techos, bañadenses, etc) que pueden exigir a tal o cual autoridad porque efectivamente votaron por ellas y tienen el derecho de pasarles “la factura” y recibir los beneficios del voto. No, los indígenas no son importantes, son “indios” nomás, son sucios, son ignorantes, son haraganes, no sirven para nada. Esa es la impresión que mucha gente tiene de ellos. Y es una pena. La actitud colonialista sigue tan campante como cuando empezó aquel 12 de octubre de 1492. Es terrible la manera en que nos resistimos a creer o admitir que ellos, los indígenas, son tan iguales a cualquier ciudadano del mundo y que, por consiguiente, deberían de gozar de los mismos derechos y obligaciones.

       Varios de los pueblos indígenas que viven en el Paraguay están en la línea de la muerte al tener menos de 500 habitantes, que no cuentan con ningún tipo de programa de desarrollo -del Estado o del gobierno de turno- en materia educativa, de salud, de tenencia de la tierra y de producción. Todos los procesos de mejoramiento de la calidad de vida de algunas de las comunidades indígenas, sobre todo, las Guarani-hablantes; provienen de esfuerzos realizados por ellos mismos, dentro de sus precariedades o de la asistencia de alguna organización no gubernamental. Nunca los parlamentarios paraguayos se propusieron -en un todo- legislar para brindar -por ejemplo- los respectivos territorios a cada pueblo indígena, por el contrario, muchos de ellos al igual que las autoridades judiciales corruptas, fueron cómplices del desalojo de comunidades indígenas de sus territorios ancestrales, como ocurrió recientemente en Itakyry y en la Comunidad Sauce, ambas en el Alto Parana, donde los hermanos indígenas fueron expulsados de sus tierras con policías, con carros hidrantes, con fiscales, con armas de guerra, como si ellos fueran los peores criminales de la tierra. Quemaron sus chozas y quemaron sus templos, que son sus sitios sagrados y lo hicieron con saña y odio… arrasaron todo; y esos territorios indígenas pasaron a poder de sus nuevos dueños: los grandes terratenientes, preferentemente brasileños.

       Como cada 12 de octubre de cada año, en las instituciones educativas habrán actos alusivos, los medios de comunicación harán una que otra publicación y unos cuantos indigenistas darán los mismos discursos lacrimógenos de cada año; pasada esa burocracia anual, el proceso de exterminio continuará. La interminable tragedia, el dolor y el luto indígena seguirán acrecentándose. Creo que, más que nunca, mi propuesta de declarar el 12 de octubre como día internacional de la tragedia, del dolor y del luto indígena tiene razón de ser. De paso, como cada año, me reafirmo en que el 12 de octubre no hay nada que celebrar o festejar…

       El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI sigue denunciando la situación infrahumana en que sobreviven las comunidades indígenas del Paraguay; y sobre todo, denunciamos la inacción del Gobierno Paraguayo. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI también se une a las justas reivindicaciones de los hermanos Indígenas del Paraguay; solicitando trato digno y justo para ellos, respeto a su identidad; lo mismo que, reivindicamos tierra, pan, educación y salud para ellos.

ooo000ooo

Leer INDÍGENAS ATACADOS A BALAZOS, HASTA CUANDO?, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/04/indigenas-atacados-balazo…)

Leer MISERABLE ATROPELLO A INDÍGENAS AVA GUARANI DE LA COMUNIDAD SAUCE, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/10/miserable-atropello-indig…)

 

Author: dgaleanolivera

DAVID GALEANO OLIVERA -Paraguayo, nacido en 1961. -Fundador (23 de setiembre de 1985), Presidente del Comité Ejecutivo, Director General y Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. -Licenciado en Lengua Guarani (UNA), Licenciado en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya (ATENEO), Especialista en Metodología de la Investigación Aplicada (UNA), Post Graduado en Didáctica Universitaria (UNA) y Doctor en Lengua Guarani (ATENEO). -Profesor Titular de la Universidad Nacional de Asunción. Docente de la Facultad de Filosofía; de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; de la Facultad Politécnica; y del Instituto Dr. Andrés Barbero. De otras universidades (Universidad Nacional de Itapúa, y de la UTIC). Docente de la Academia Militar Mcal Francisco Solano López. Fue Director General Académico de la Universidad Nacional de Asunción y Miembro del Consejo Directivo de la Facultad de Filosofía UNA. -Miembro de la Academia de Lengua Guarani – Académico Nº 6. -Escritor bilingüe. Tiene más de 15 publicaciones sobre Lengua y Cultura Guarani, Cultura Popular, Antropología, etc. -Traductor Público. -Recibió varias distinciones por su labor de promoción y difusión de la Lengua Guarani a nivel nacional e internacional, entre ellas, la de Joven Sobresaliente por la Cámara Junior de Asunción, Hijo Dilecto de la Ciudad de Asunción (2014) y Orden Nacional al Mérito Comuneros concedida por la Cámara de Diputados de la Nación. -A dictado conferencias en prácticamente todo el Paraguay, en Argentina, Bolivia, Brasil, Peru y España. Es uno de los creadores de Wikipedia en Guarani y diariamente aloja informaciones y novedades en Guarani y bilingües (Guarani-Castellano), en internet. Validador General de la traducción al Guarani del Navegador Mozilla Firefox (Aguaratata).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s