YKUA BOLAÑOS

YKUA BOLAÑOS

Ohai: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ykua-bola-os)

Leer también en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/07/ykua-bolanos.html)

Asimismo leer en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2016/07/23/ykua-bolanos/)

La vida tiene misterios

Tekovéngo oreko mba’e iñongatupýva

Cuestiones desconocidas

Mba’e jaikuaa’ŷva

Muchas veces alegre y

Heta jey horyetéva ha

Otras veces dolorosas.

Avei hekorasýva

Recuerdo bien aquel día

Chemandu’a porâ upe árare

Ta’ânga: Marcos Escobeiro ha Irene Estela Segovia de Villamayor

Un domingo con sol radiante

Arateî ikuarahy jajáiva

Ya cerca del mediodía

Asaje oĝuahêmbotávo

El cielo se oscureció y

Yvága iñipytûmba ha

Aquel día cambió…

Upe ára iñambue…

Se vistió todo de luto

Oñemonde ao hûme

Pues ardió el Ykua Bolaños

Okáigui Ykua Bolaños

Sus llamas al cielo subieron

Tata guasu yvága peve ojupi

Quemando todo a su paso.

Ohapypainténgo ojuhúva.

400 almas murieron,

400 tekove omano,

Niños, jóvenes y adultos

Mitâ, mitârusu ha kakuaa

Se fueron de este mundo.

Ojehekýi ko yvóragui.

Todos lloramos por ellos

Maymavaite ñanerasê hesekuéra

Con dolor y gran tristeza.

Py’arasy ha tyre’ŷ kakuaáre.

Porqué tantas vidas, mi Dios?

Mba’éreiko hetaite omano, Tupâ

Hasta ahora me pregunto

Añeporandu ko’áĝa peve

Sin encontrar la respuesta.

Ha mbohovái ndajuhúi.

Solamente recuerdo

Chemandu’ápe opyta

Que esa triste noche

Pyhare tyre’ŷ uperôguápe

El cielo se llenó de estrellas.

Yvága henyhê mbyjágui

400 nuevas estrellas que

400 mbyja pyahu

Desde entonces alumbran

Upe guive ohesapéva

Con amor y mucha fuerza

Mborayhu ha mbaretépe

La morada familiar

Ipehêngue rogamimi

Que tan repentinamente dejaron.

Peteî tesapirîme ohejava’ekue hikuái.

Hoy, Dios mío, te pido

Ko’áĝa, Tupâ, ndéve ajerure

Por el eterno descanso

Pytu’u ijapyra’ŷva

De las almas que migraron

Omanóva angamimíme ĝuarâ

A la Tierra sin Mal prometida.

Oîmava Yvy Mara’ŷme.

Y, al mismo tiempo, te pido

Ha, upekuévo, avei ndéve ajerure

Por la paz ya merecida

Tohupytýma py’aguapy

De todos sus seres queridos

Maymave ipehênguekuépe

Que en la tierra siguen luchando

Ko yvy ári oñeha’âva

Por reanudar sus vidas…

Ombojoapyjey hekove…

Sabiendo que algún día

Oikuaágui peteî ára

Nuestras almas

Ñane angamimi

Volverán a reencontrarse

Ojojuhujeytaha

Para vivir felices

Oiko haĝua vy’apavême

Por toda la eternidad.

Arapaha’ŷ pukukue.

(1 de agosto de 2016)

00000000 - A A Frase 01-08-16 YkuaBolaños

ooo000ooo

Ta’ânga: Marcos Escobeiro ha Irene Estela Segovia de Villamayor

ooo000ooo

Leer FRANCIA, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/07/francia_21.html)

 

Author: dgaleanolivera

DAVID GALEANO OLIVERA -Paraguayo, nacido en 1961. -Fundador (23 de setiembre de 1985), Presidente del Comité Ejecutivo, Director General y Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. -Licenciado en Lengua Guarani (UNA), Licenciado en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya (ATENEO), Especialista en Metodología de la Investigación Aplicada (UNA), Post Graduado en Didáctica Universitaria (UNA) y Doctor en Lengua Guarani (ATENEO). -Profesor Titular de la Universidad Nacional de Asunción. Docente de la Facultad de Filosofía; de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; de la Facultad Politécnica; y del Instituto Dr. Andrés Barbero. De otras universidades (Universidad Nacional de Itapúa, y de la UTIC). Docente de la Academia Militar Mcal Francisco Solano López. Fue Director General Académico de la Universidad Nacional de Asunción y Miembro del Consejo Directivo de la Facultad de Filosofía UNA. -Miembro de la Academia de Lengua Guarani – Académico Nº 6. -Escritor bilingüe. Tiene más de 15 publicaciones sobre Lengua y Cultura Guarani, Cultura Popular, Antropología, etc. -Traductor Público. -Recibió varias distinciones por su labor de promoción y difusión de la Lengua Guarani a nivel nacional e internacional, entre ellas, la de Joven Sobresaliente por la Cámara Junior de Asunción, Hijo Dilecto de la Ciudad de Asunción (2014) y Orden Nacional al Mérito Comuneros concedida por la Cámara de Diputados de la Nación. -A dictado conferencias en prácticamente todo el Paraguay, en Argentina, Bolivia, Brasil, Peru y España. Es uno de los creadores de Wikipedia en Guarani y diariamente aloja informaciones y novedades en Guarani y bilingües (Guarani-Castellano), en internet. Validador General de la traducción al Guarani del Navegador Mozilla Firefox (Aguaratata).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s