¡ESPECTACULAR! EL HIMNO DEL BARÇA, EN GUARANI, YA ESTÁ EN EL MUSEO DEL CLUB

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

¡ESPECTACULAR! EL HIMNO DEL BARÇA, EN GUARANI, YA ESTÁ EN EL MUSEO DEL CLUB

Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/espectacular-el-himno-del-bar-a-en-guarani-ya-est-en-el-museo)

Leer también en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/03/espectacular-el-himno-del-barca-en.html)

Asimismo leer en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2016/03/10/espectacular-el-himno-del-barca-en-guarani-ya-esta-en-el-museo-del-club/)

       Desde el lunes 29 de febrero de 2016, el HIMNO DEL FC BARCELONA EN GUARANI ya forma parte oficialmente del Museo de tan prestigioso club deportivo de Cataluña, España (http://www.fcbarcelona.com/); gracias a la paciente y efectiva gestión de dos paraguayos residentes en Barcelona, el Ms. Eduardo Manuel Chamorro Cristaldo y el Dr. Héctor Isaac Fariña Narváez, que también son los autores de la letra en Guarani del afamado Cant del Barça. El jueves 10 de marzo de 2016 ambos amigos accedieron al Museo del Barça observando con gran emoción que la traducción al Guarani del Cant del Barça ya está en la pared codeándose con otras versiones traducidas al alemán, árabe, hebreo o ruso, por ejemplo.

Eduardo Manuel Chamorro Cristaldo y Héctor Isaac Fariña Narváez en el Museo del Barça observando el himno en Guarani – 10 de marzo de 2016

       Ko’â mokôi ñane retâygua katupyry ohova’ekue Barcelona-pe oñemoaranduve ha omba’apo haĝua ha peteî ára -hembiapoita pa’ûme- oñomoîkuri peteî ñe’ême ha peichahápe ombohasákuri Guaraníme Barça purahéi. Upéi ojerurékuri pytyvô ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANIme ha oho hikuái oñomongeta FC Barcelona ruvichakuéra ndive ha ojerure chupekuéra omonei haĝua hikuái Barça purahéi Guaraníme ha omohenda haĝua hikuái Barça koty guasúpe.

       Con fecha 16 de mayo de 2013, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI redactó una nota dirigida al FC Barcelona certificando la correcta traducción de la letra hecha por Manuel y Héctor, y por otra parte recomendando al FC Barcelona la inclusión de dicha versión Guarani en el Museo del Barça, que se consumó -como decíamos antes- el 29 de febrero de 2016.

       Apenas consumada la visita de Manuel y Héctor al Museo, los amigos de la PENYA BARCELONISTA DE ASUNCIÓN (https://www.facebook.com/133024973563392/photos/a.446032705595949.1…) destacaron lo siguiente en su Facebook “Manuel y Héctor, los padres de la criatura… Ellos idearon ésto, realizaron la traducción de la letra original en Català, al Guaraní, y contactaron con el Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní. Dicha institución, con el soporte incondicional y entusiasta de su Presidente, David Galeano Olivera, avaló la traducción realizada por nuestros compañeros y elaboró, ya en el año 2013, el documento que hemos utilizado para convencer al FC Barcelona”. Por su parte, Eduardo Manuel Chamorro expresó en el Facebook “Gracias querido David!!! y al Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní!!! sin tu apoyo no hubiera sido posible!”.

       ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’êjey ore jehechakuaa ha ore vy’apavê Eduardo Manuel Chamorro Cristaldo ha Héctor Isaac Fariña Narváez-pe ohupytýre pe mba’e porâite ha avei omombaretevéva Guarani ñe’ê rekove.

       Maitei horyvéva opavavépe.

David Galeano Olivera,

ATENEO Motenondehára Guasu

davidgaleanoolivera@gmail.com

ooo000ooo

Leer EL FC BARCELONA HOMENAJEA A LOS PARAGUAYOS CON SU HIMNO EN GUARANI, en (http://www.ultimahora.com/el-fc-barcelona-homenajea-los-paraguayos-…)

Ver HIMNO DEL BARCELONA, EN GUARANI, en (https://www.youtube.com/watch?v=KPaZD8jg3q4)

Leer HIMNO DEL BARÇA TRADUCIDO AL GUARANI PARA EL MUSEO DEL CLUB, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-himno-del-bar-a-trad…)

Manuel y Héctor, en el ATENEO – 17 de mayo de 2013

La nota elaborada por el ATENEO – 16 de mayo de 2013

ooo000ooo

Leer ENCUENTRO CATALÁN GUARANI 2007, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/03/encuentro-catalan-guarani-2007.html)

Leer ¡ESPECTACULAR! ADA COLAU, CANDIDATA A INTENDENTA DE BARCELONA, HACE PROSELITISMO EN IDIOMA GUARANI, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ada-colau-candidata-a-i…)

Ver JOAN MANUEL SERRAT CANTA CHE PYKASUMI, EN GUARANI, en (https://www.youtube.com/watch?v=yJXZMdihUF8)

Leer LINGUAMÓN (LA CASA DE LAS LENGUAS) DE BARCELONA PROMOCIONA AL GUARANI, en (http://www10.gencat.cat/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengue…)

Author: dgaleanolivera

DAVID GALEANO OLIVERA -Paraguayo, nacido en 1961. -Fundador (23 de setiembre de 1985), Presidente del Comité Ejecutivo, Director General y Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. -Licenciado en Lengua Guarani (UNA), Licenciado en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya (ATENEO), Especialista en Metodología de la Investigación Aplicada (UNA), Post Graduado en Didáctica Universitaria (UNA) y Doctor en Lengua Guarani (ATENEO). -Profesor Titular de la Universidad Nacional de Asunción. Docente de la Facultad de Filosofía; de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; de la Facultad Politécnica; y del Instituto Dr. Andrés Barbero. De otras universidades (Universidad Nacional de Itapúa, y de la UTIC). Docente de la Academia Militar Mcal Francisco Solano López. Fue Director General Académico de la Universidad Nacional de Asunción y Miembro del Consejo Directivo de la Facultad de Filosofía UNA. -Miembro de la Academia de Lengua Guarani – Académico Nº 6. -Escritor bilingüe. Tiene más de 15 publicaciones sobre Lengua y Cultura Guarani, Cultura Popular, Antropología, etc. -Traductor Público. -Recibió varias distinciones por su labor de promoción y difusión de la Lengua Guarani a nivel nacional e internacional, entre ellas, la de Joven Sobresaliente por la Cámara Junior de Asunción, Hijo Dilecto de la Ciudad de Asunción (2014) y Orden Nacional al Mérito Comuneros concedida por la Cámara de Diputados de la Nación. -A dictado conferencias en prácticamente todo el Paraguay, en Argentina, Bolivia, Brasil, Peru y España. Es uno de los creadores de Wikipedia en Guarani y diariamente aloja informaciones y novedades en Guarani y bilingües (Guarani-Castellano), en internet. Validador General de la traducción al Guarani del Navegador Mozilla Firefox (Aguaratata).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s