CURSO DE IDIOMA GUARANI

CURSO RÁPIDO DE IDIOMA GUARANI

Por: David Galeano Olivera

Correo Electrónico: davidgaleanoolivera@gmail.com 

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/curso-de-idioma-guarani

 

GRAMÁTICA (ÑE’ÊTEKUAA)

Es el arte  que enseña a hablar, escuchar, leer y escribir correctamente un idioma. Ha’e pe mba’engatu ñanerekombo’éva ñañe’ê, ñahendu, ñamoñe’ë ha jahai porâ haĝua peteî ñe’ê.

Partes de la Gramática: Prosodia, Ortografía, Morfología y Sintaxis.

 

 

1- Prosodia (Purângatu): es la parte de la Gramática que enseña a pronunciar correctamente los fonemas, sílabas y palabras de un Idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ñambohyapuva’erâ hekopete umi taipu, ñe’êpehê ha ñe’ê peteî ñe’êmegua

2- Ortografía (Haikatu): es la parte de la Gramática que enseña a escribir correctamente los fonemas de un idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ojehaiva’érâ hekopete umi taipu peteî ñe’êmegua.

3- Morfología (Ñe’êysajakuaa): es una parte de la gramática que estudia las clases de palabras de un idioma,  y  sus  accidentesHa’e  Ñe’êtekuaa  vore  ñanemoarandúva jaikuaa  haĝ ua   ñe’ênguéra   ysaja   peteî   ñe’êmegua,  ha  avei  jaikuaávo  umi  ñe’ê moambueha.

4- Sintaxis (Ñe’êjoajukatu): es la parte de la gramática que enseña a unir correctamente las palabras en oraciones, de manera que tengan sentido lógico. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ñambojoajukatuva’erâ  hekopete ñe’ê ñe’êjoajúpe.

 

Observación (Jesarekopyrâ): Actualmente la prosodia (purângatu) y la ortografía (haikatu) son estudiadas mediante una sola disciplina llamada:

5- La fonología (Ñe’êpukuaa) es la parte de gramática que enseña a pronunciar y escribir correctamente los fonemas, sílabas y palabras de un idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ñambohyapu ha jahaiva’erâ hekopete umi taipu, ñe’êpehê ha ñe’ê peteî ñe’êmegua.

3- FONOLOGÍA GUARANI  (GUARANI  ÑE’ÊPUKUAA)

REGLAS ORTOGRÁFICAS (HAIKATU MBOJOJAHAKUÉRA)

3. 1. Regla de la Monofonía y de la Monografía  (Puteî  ha  taiteî  mbojojaha)

3. 2. Regla del Acento Tónico (Muanduhe Pu’atâ Mbojojaha)

3. 3. Regla del Acento Nasal (Muanduhe Tîgua Mbojojaha)

3. 4. Regla de la Polisíntesis (Ñe’êpehêtai puru Mbojojaha)

 


 

3.1.- LA MONOFONÍA Y  LA MONOGRAFÍA (PUTEÎ HA TAITEΠ MBOJOJAHA) 

El alfabeto Guarani (Achegety) consta de 33 letras o grafemas (tai). Cada letra o grafema (tai) representa a un solo sonido o fonema (taipu), y cada sonido o fonema (taipu) se representa por medio de una sola letra o grafema (tai). En el alfabeto (Achegety) Guarani NO EXISTEN LETRAS MUDAS.

Para escuchar el sonido de los fonemas, ingrese y escuche en: http://www.datamex.com.py/guarani/neepukuaa/abecedario_fonologico.h…

 

Guarani Ñe’ê Achegety (Alfabeto Guarani)

a – â – ch – e – ê – g – ĝ – h – i – î – j – k – l – m – mb – n – nd – ng – nt – ñ – o – ô – p – r – rr – s – t –u – û – v – y – ŷ – ‘ (puso).

 

Aplicaciones de esta Regla (Mba’eichaitépa ojepuruva’erâ mbojojaha)

1. En el alfabeto Guarani existen 12 (doce) vocales (pu’ae), de las cuales seis (6) son vocales orales (pu’ae jurugua): a – e – i – o – u – y. Y, seis (6) son vocales nasales (pu’ae tîgua): â – ê – î – ô – û – ŷ.

            Techapyrâ (Ejemplos):           

pyta = talón               oke = (él) duerme          aky = inmaduro

pytâ = rojo                 okê = puerta                 akŷ = húmedo, mojado

 

2. Las demás veintiún (21) letras se llaman consonantes (pundie), que se leen y pronuncian acompañadas de la vocal “e” (ch + e = che ; l + e = le ; s + e = se), con excepción de la consonante glotal (‘) que tiene nombre propio (pu’y ó puso). De las veintiún (21) consonantes, ocho (8) son consonantes nasales, discriminadas de la siguiente manera: cuatro (4) son consonantes nasales plenas (pundie tîguaite): ĝ – m – n – ñ; cuatro (4) son consonantes seminasales (pundie tîjurugua): mb – nd – ng- nt. Las restantes trece (13), son consonantes orales (pundie jurugua): ch – g – h – j – k – l – p – r – rr – s – t – v – (‘) puso.

 

3. Los digramas (pundiekôi) son seis (6) consonantes dobles o compuestas, inseparables porque constituyen una sola letra con un solo sonido (CH – MB – ND – NG – NT – RR). Forman sílaba con la vocal que les sigue.

Techapyrâ: kamby = ka / mby, kambuchi= ka/ mbu / chi.

 

4. La consonante glotal / ‘ / (puso), es una consonante de uso intervocálico, es decir solo se usa entre vocales. Forma sílaba con la vocal que le sigue. El uso del puso crea diferencia semántica o de significado. Techapyrâ:

kua: agujero/hoyo                     mboi: picar, seccionar, etc.

kua: cintura                              mboi: desvestir, desnudar.

 

5. Las letras B, C, D, F, LL, Q, W, X, Z, del alfabeto o abecedario español, no existen como tales en el alfabeto guarani.

 

6. Los sonidos:

6.1. ca, que, qui, co, cu, del castellano o español, en guarani solo se escriben con la letra “k”: ka, ke, ki, ko, ku, ky.

       Techapyrâ: kerana     /     kygua     /      kóva      /   kesu    / oke

 

    6.2. ba, be, bi, bo, bu, del castellano, en guarani se escriben solo con la letra “v”: va, ve, vi, vo, vu, vy.

       Techapyrâ: viru  /  vosa  /  výro  /  overa  /  oveve

 

6.3. za, ce, ci, zo, zu, del castellano, en guarani solo se escriben con la letra “s”: sa, se, si, so, su, sy.

       Techapyrâ: sapatu  /  ososopa  /  guasu  /  syva  /  sy

 

    6.4. ja, je, ji, jo, ju, del castellano, en guarani unicamente se escribe con la letra “h”: ha, he, hi, ho, hu, hy.

       Techapyrâ: hesa  /  oho  /  hetyma  /  ohupi  /  hova

 

6.5. ya, ye, yi, yo, yu del castellano, en guarani se escribe solamente con la letra “j“: ja, je, ji, jo, ju, jy.

        Techapyrâ: jaguarete  / jyva  /  jogua  /  juru  / mandyju

 


 

3.2.- EL ACENTO TÓNICO (MUANDUHE PU’ATÂ MBOJOJAHA)

           ACENTO (MUANDUHE): Es la mayor o menor intensidad de voz con que, en guarani se pronuncia una vocal. Guaraníme ha’e pe tyapu atâ ho’áva peteî pu’ae ári. Techapyrâ: jagua  /  oguatáva

 

CLASIFICACIÓN DE LOS ACENTOS EN GUARANI

MUANDUHE ÑEMOHENDA GUARANIME:

1. Acento gráfico u ortográfico (Muanduhe hai): es el acento pintado. Ha’e pe muanduhe ojehaíva.

            Techapyrâ: oguatáva  /  óga  /  mbo’ehára

 

2. Acento fonético o prosódico  (Muanduhe pureko): es el acento que se pronuncia o se entona debidamente. Se carga la voz pero no se pinta. Ha’e pe muanduhe oñembopurekóva, ndojehaíri.

            Techapyrâ: jagua  /  juru  /  temimbo’e

 

3. Acento nasal (Muanduhe tîgua): se identifica mediante la  tilde o acento nasal (^). Será estudiado en la 3ra regla. Ha’e pe ojehai tîguáva, ha oñehesa’ŷi jótava Mbojojaha Mbohapyhápe.

 

       VOCAL TÓNICA (Pu’ae atâ):  es la vocal acentuada gráfica o fonéticamente. Ha’e pu’ae oñomomuanduhe hai térâ purekóva.

Techapyrâ:  jagua  /  óga

 

a) Palabras monotónicas (Ñe’ê imuanduheteîva): son aquellas que en su estructura contienen una sola vocal tónica (gráfica o fonética). Ha’e umi ñe’ê oguerekóva ipype peteî pu’ae atâ (hai térâ pureko)

Techapyrâ: ava = persona   /  yva = fruto

 

â) Palabras politónicas = Ñe’êimuanduhe’etáva: son aquellas palabras que en su estructura contienen dos o más vocales tónicas es decir, con acentuación  gráfica o fonética. Ha’e umi ñe’ê oguerekóva ipype mokôi térâ hetave pu’ae atâ (hai térâ pureko).

Techapyrâ: pirapirére  /  tupâmba’ejára

 

APLICACIONES DE LA REGLA (Mba’éichapa ojepuru’arâ ko mbojojaha)

1) La vocal tónica no final de las palabras monotónicas, lleva acento gráfico.

Pu’ae atâ ndaha’éirô ñe’ê imuanduheteîva pu’ae paha, oguerâhava’erâ muanduhe hai.

Techapyrâ: óga  /  áva  /  ýva

 

2) La vocal tónica última no final de las palabras politónicas, lleva acento gráfico. Pu’ae atâ ndaha’éirô ñe’ê imuanduhe’etáva pu’ae paha, oguerahava’erâ muanduhe hai.

Techapyrâ: pirapirére  /  mbo’ehára

 

3) La vocal tónica final de las palabras monotónicas y politónicas, nunca lleva acento pintado o gráfico es decir, tiene acentuación fonética. Pu’ae atâ ha’érô ñe’ê imuanduheteîva ha imuanduhe’etáva pu’ae paha, araka’eve ndoguerahaiva’erâ muanduhe hai; ja’eporâsérô, oguereko muanduhe pureko.

Techapyrâ : pirapire  /  iku’arasy / áva  /  yva

 


 

3.3.- EL ACENTO NASAL (MUANDUHE TÎGUA MBOJOJAHA)

Para la mejor aplicación de esta regla conviene recordar antes la lista de vocales nasales y de consonantes nasales.

 

Vocales Nasales – Pu’ae tîgua: â – ê – î – ô – û – ŷ.

Consonantes Nasales – Pundie tîgua:

Plenas (tîguaite): g – m – n – ñ;

Seminasales (tîjurugua): mb – nd – ng- nt

 

APLICACIONES DE ESTA REGLA – Mba’éichapa ojepuruva’erâ ko mbojojaha 

1) La vocal nasal que forma sílaba con una consonante oral, lleva tilde nasal (~). Pe pu’ae tîgua oñemoñe’êpehêva peteî pundie juruguándi, oguerahava’erâ muanduhe tîgua

Techapyrâ: pytâ  -  py/tâ                  okê  -  o/kê                 hu’û  -  hu/’û

 

2) La vocal nasal que forma sílaba con una consonante nasal, NO lleva tilde nasal (~), porque la consonante nasal ya nasaliza toda la sílaba. Pe pu’ae tîgua oñemoñe’êpehêva peteî pundie tîguándi, ndoguerahaiva’erâ  muanduhe tîgua. Pe pundie tîgua ijehegui omotîguáma ñe’êpehême.

Techapyrâ: mberu  -  mbe/ru                anguja  -  a/ngu/ja

 

3) La tilde o acento nasal ( ~ ) suple o reemplaza al acento gráfico u ortográfico ( ´ ) en las vocales tónicas nasales. Muanduhe tîgua omyengovia muanduhe haípe, umi

pu’ae atâ tîguávape.

Techapyrâ: mokôi        pytûma                        ñasêva            

 

Algunos ejemplos de palabras y afijos (particulas) nasales

      Palabras Nasales                               Particulas Nasales

-Peteî              -Mokôi                        -Rô (ohó)

-Porâ              -Okê                           -Râ (tembiaporâ)

-Morotî            -Hû                             -Mo’â (ojapomo’â)

-Ĝuahê            -Ĝuarâ                        -Va’erâ (ouva’erâ)

-Haĝua           -Mitâ                           -Arâ (he’i’arâ)

-Ñe’ê              -Me’ê                          -Ỹ (aguata’ỹ)

-Ma’ê              -Ko’ê

-Peê               -Oî

-Akâ               -Sê

 

 

3.4.- LA POLISÍNTESIS  (ÑE’ÊPEHÊTAI PURU MBOJOJAHA) 

Las partículas prefijas (ñe’êpehêtai mboyvegua), las partículas sufijas (ñe’êpehêtai upeigua), y las posposiciones monosilábicas (ñe’êriregua iñe’êpeheteîva) se unen a la raíz formando con ella una sola palabra ortográfica. Umi ñe’êpehêtai mboyvegua, ñe’epehêtai upeigua ha umi ñe’êriregua iñe’êpehêteîva ojoajuva’erâ iñe’êrapóre, ha oiko chuguikuéra peteî ñe’ê año jehaípe.

 

1) Las partículas prefijas son aquellas que se escriben antes de la palabra

                    Techapyrâ:       aguata                                    

2) Las partículas sufijas son aquellas que se escriben después de la palabra

                    Techapyrâ:      aokuéra                                                          

 

3) Las posposiciones son las equivalentes a las preposiciones castellanas. Las posposiciones monosilábicas (aquellas que constan de una sola sílaba) son: “pe” (para palabras orales, equivale a “en” o “a”), “me” (para palabras nasales, equivale a “en” o “a”), “gua” y “gui” (equivalen a “de” o “del”), y “re” (por)

Techapyrâ:     

1- Oho kokuépe Kalo ndive

2- Oguereko iñakâme heta mba’e

3- Yvyra Ka’aguasugua ndaijojahái

4- Ñande jaju Paraguarígui  jahekávo mba’apo

5- Oheja ijao okêre ha hesarái

 


 

4- CONJUGACIÓN (MOSUSÛ)

 

VERBO – ÑE’ÊTÉVA: es la palabra que sirve para expresar acción, movimiento, cambio, estado, proceso, etc.

 Techapyrâ: guata  /  guapy  /  mosê /  karu / mba’apo  /  ñe’ê

 

VERBOS SEGÚN SU FONÉTICA (ÑE’ÊTÉVA IÑE’ÊPU’ANDU RUPI)

  1.   Verbos orales – Ñe’êtéva jurugua  

2.   Verbos nasales – Ñe’êtéva tîgua

 

1- VERBOS ORALES – ÑE’ÊTEVA JURUGUA:  Son aquellos verbos que en su estructura llevan vocales orales (a- e- i- o- u- y); y/o  consonantes orales (ch, g, h, j, k, l, p, r, rr, s, t, v, ‘ /puso), y en la primera persona incluyente del plural (ñande) utilizan la partícula de número y persona “ja”

Techapyrâ:   jaguata, jaguapy, jakaru

 

2- VERBOS NASALES – ÑE’ÊTEVA TÎGUA: Son aquellos que en su estructura llevan vocales nasales (â – ê – î – ô – û – ŷ); y/o consonantes nasales plenas (ĝ , m, n, ñ) y seminasales (mb, nd, ng, nt), y en la primera persona incluyente del plural (ñande) utilizan la partícula de número y persona “ña“.

Techapyrâ:    ñamba’apo, ñamosê, ñañe’ê

 

PRONOMBRES PERSONALES   (TERARÂNGUE)

Papyteî    (Singular)                          Papyeta   (Plural)

1a. Persona = Che (yo)          1a. personas incluyente = Ñande (Nosotros)

2a. Persona = Nde  (tú)         1a. Persona excluyente =  Ore     (Nosotros

3a. Persona = Ha’e (él)          2a. Persona                  =  Peê  (vosotros)

3a. persona                  =  Ha’ekuéra  (ellos)

 

PARTÍCULAS DE NÚMEROS Y PERSONA – PAPY HA AVA ÑE’ÊPEHÊTAI

Papyteî (Singular)                        Papyeta (Plural)

1a. Persona   = a (asê)      1a. persona incluyente = ja (japáy)  //  ña  (ñasê)

2a. persona   = re (resê)    1a. Persona excluyente = ro (rosê)

3a. persona   = o (osê)      2º persona = pe (pesê)

                                      3a. Persona  = o (osê)

TIEMPO PRESENTE (ÁRA AĜ AGUA)

                     TIEMPO PRESENTE PERFECTO (ARA AĜAGUAITE)   

Este tiempo no tiene partícula se conjuga directamente el verbo con los pronombres personales y las partículas de numero y personas

Techapyrâ:

Ñe’êtéva Jurugua: Guata                          Ñe’êtéva Tîgua: Mba’apo

Che aguata                                          Che amba’apo

Nde reguata                                         Nde remba’apo

Ha’e oguata                                         Ha’e omba’apo

Ñande jaguata                                     Ñande ñamba’apo

Ore roguata                                         Ore romba’apo

Peê peguata                                        Peê pemba’apo

Ha’ekuéra oguata                                 Ha’ekuéra omba’apo

 

VOCABULARIO (ÑE’ÊNDY)

 Verbos más usados (Ñe’êtéva ojepuruvéva)

* Páy= Despertar/se                                   * Ñomongeta = Conversar

* Pu’â = Levantar/se                                 * Ñeno = acostar/se

* Jovahéi = Lavar/se la cara                        * Ke = dormir

* Jatapy = Hacer fuego                               * Jogua  = comprar

* Rambosa = Desayunar                             * Me’ê = dar

* Sê = salir                                               * Gueru = Traer

* Mba’apo = trabajar                                 * Guereko = tener

* Ĝuahê = llegar                                       * Gueraha = llevar

* Jahu = bañar/se                                      * Moinge = meter

* Guapy = sentar/se                                   * Guenohê = sacar

* Karu = comer                                           * Puru = usar

* Ñe’ê = hablar                                         * Hendu = escuchar

* Puka = reir                                              * Hecha = ver

* Ñembo’y = ponerse de pie                      * Henói = llamar

* Guata = caminar

 

TIEMPO PRETÉRITO

              TIEMPO PRETÉRITO PERFECTO (ÁRA MBOYVEGUAITE)

Este Tiempo utiliza para su conjugación, la partícula sufija tónica “akue”.

Techapyrâ:

Ñe’êtéva Jurugua:  Purahéi                Ñe’êtéva Tîgua: Me’ê

Che apurahei’akue                              Che ame’ê’akue

Nde repurahei’akue                             Nde reme’ê’akue

Ha’e opurahei’akue                             Ha’e ome’ê’akue

Ñande japurahei’akue                        Ñande ñame’ê’akue

Ore ropurahei’akue                             Ore rome’ê’akue

Peê pepurahei’akue                            Peê peme’ê’akue

Ha’ekuéra opurahei’akue                     Ha’ekuéra ome’ê’akue

 

TIEMPO FUTURO

 TIEMPO FUTURO PERFECTO (ÁRA UPEIGUAITE)

                Este tiempo utiliza para su conjugación la particula sufija atóna “ta

Techapyrâ:

Ñe’êtéva Jurugua: Guapy                   Ñe’êtéva Tîgua: Ñani

Che aguapýta                                      Che añaníta

Nde reguapýta                                    Nde reñaníta

Ha’e oguapýta                                    Ha’e oñaníta

Ñande jaguapýta                                Ñande ñañaníta

Ore roguapýta                                    Ore roñaníta

Peê peguapýta                                   Peê peñaníta

Ha’ekuéra oguapýta                           Ha’ekuéra oñaníta

 

FORMA NEGATIVA (YSAJA MBOTOVE)

La conjugación en la forma negativa requiere del uso de particulas, según la fonética del verbo. Así con los verbos orales se usa el prefijo “nd” y el sufijo “i”; en tanto que, con los verbos nasales se usa el prefijo “n” y el sufijo “i”. Cuando el verbo -oral o nasal- termina en la vocal “i”, el sufijo usado es “ri”. Techapyrâ:

Ñe’êtéva jurugua: Japo    Ñe’êtéva tîgua : Ñohê    Ñe’etéva: Jupi

Che ndajapói                    Che nañohêi                    Che ndajupíri

Nde nderejapói                 Nde nereñohei                 Nde nderejupíri

Ha’e ndojapói                  Ha’e noñohêi                   Ha’e ndojupíri

Ñande ndajajapói           Ñande nañañohêi            Ñande ndajajupíri

Ore ndorojapói                Ore noroñohêi                  Ore ndorojupíri

Peê ndapejapói               Peê napeñohêi                 Peê  Ndapejupíri

Ha’ekuéra ndojapói         Ha’ekuéra noñohêi           Ha’ekuéra  ndojupíri

 

                         FORMA INTERROGATIVA (YSAJA PORANDÚVA)

Esta forma utiliza para su conjugación la particula sufija átona “pa”.

Techapyrâ:

Ñe’êtéva jurugua: Jogua                   Ñe’êtéva tîgua: Mbojy

Che ajoguápa (Che)                          Che ambojýpa (Che)

Nde rejoguápa (Nde)                         Nde rembojýpa (Nde)

Ha’e ojoguápa (Ha’e)                         Ha’e ombojýpa (Ha’e)

Ñande jajoguápa (Ñande)                 Ñande ñambojýpa (Ñande)

Ore rojoguápa (Ore)                          Ore rombojýpa (Ore)

Peê pejoguápa (Peê)                         Peê pembojýpa (Peê)

Ha’ekuéra ojoguápa (Ha’ekuéra)      Ha’ekuéra ombojýpa (Ha’ekuéra)

 


 

VOCABULARIO (ÑE’ÊNDY)

ÑE’ÊNDY  MOMAITEGUA - VOCABULARIO DE CORTESÍA

1. Mba’éichapa neko’ê?                            1. ¿Cómo amaneciste?

2. Cheko’ê porâ, ha nde?                          2. Amanecí bien, ¿y tú?

1. Cheko’ê porâ avei.                               1. Amanecí bien también.

 

1. Mba’éichapa ndepyhareve?               1. Buenos días (Cómo está a la mañana)

2. Chepyhareve porâ, ha nde?              2. Tengo buena mañana, ¿y tú?

1. Chepyhareve porâ avei.                   1. También tengo buena mañana.

 

1. Mba’éichapa ndeasaje?                    1. ¿Cómo estás a la siesta?

2. Che asaje porâ, ha nde?                  2. Tengo buena siesta, y ¿tú?

1. Cheasaje porâ avei.                        1. También tengo buena siesta.

 

1. Mba’éichapa nde ka’aru?             1. Buenas tardes (Cómo estás a la tarde)

2. Cheka’aru porâ, ha nde?             2. Tengo buena tarde, ¿y tú?

1. Cheka’aru porâ avei.                  1. También tengo buena tarde.

 

1. Mba’éichapa nde pyhare?            1. Buenas noches (Cómo estás a la noche)

2. Chepyhare porâ, ha nde?            2. Tengo buena noche, ¿y tú?

1. Chepyhare porâ avei.                 1. También tengo buena noche.

 

******************************************

1. Mba’éichapa nderéra?                      1. ¿Cuál es tu numbre?

2. Cheréra ………………….               2. Mi nombre es ……………………

 

1. Mba’éichapa ndererajoapy?             1. ¿Cuál es tu apellido?

2. Chererajoapy …………………..     2. Mi apellido es …………………..

 

1. Moôguápa nde?                             1. ¿De dónde eres tú?

2. Che ………………… gua              2. Yo soy de …………………….

 

1. Moôpa reiko?                                    1. ¿Dónde vives?

2. Che aiko ………………… pe             2. Yo vivo en ……………………

 

1. Moôitépa nde róga?                1. ¿Dónde queda tu casa (Cuál es tu dirección)

2. Che róga  ……………….       2. Mi casa queda en ………………..

 

1. Mba’éichapa héra nde ru?              1. ¿Cómo se llama tu padre?

2. Che ru héra …………………….    2. Mi padre se llama ……………………

 

1. Mba’éichapa héra nde sy?             1. ¿Cómo se llama tu madre?

2. Che sy héra ……………………    2. Mi madre se llama ……………………

1. Mboy joyke’ýpa reguereko?            1. ¿Cuánto hermanos tienes?

2. Aguereko …………….. joyke’y.     2. Tengo ……………… hermanos.

 

1. Mba’éichapa héra nde joyke’ykuéra    1. ¿Cómo se llaman tus hermanos?

2. Che joyke’ykuéra héra…………       1. Mis hermanos se llaman……………

 

1. Mboy arýpa rereko?                          1. ¿Cuántos años tienes?

2. Cheareko ………………… ary          2. Yo tengo ………….. años.

 

1. Mba’e apohápa nde?                         1. ¿A que te dedicas?

2. Che  …………………..                   2. Yo soy …………………….

 

1. Moôpa remba’apo?                           1. ¿Dónde trabajas?

2. Amba’apo …………………. pe.       2. Trabajo en …………………….

 

ÑE’ÊNDY MBO’EHAKOTY REHEGUA - VOCABULARIO DE CLASE

Temimbo’e                                         =             Alumno, Estudiante

Mbo’e                                                =             Enseñar

Mbo’ehára                                          =             Profesor, Maestro

Mbo’ehakoty                                       =             Aula, Sala de clase

Mbo’ehao                                            =             Escuela, Colegio

Mbo’epy                                             =             Lección

Mbojojaha                                          =             Regla

Mbogueha                                          =             Borrador

Hai                                                   =             Lápiz, Bolígrafo

Haitî – Itahai                                      =             Tiza

Ogyhûhai                                            =             Pizarra

Apykahai                                            =             Pupitre

Kuatiahai                                           =             Cuaderno

Kuatiañe’ê                                          =             Libro, Carta

Ñe’êngueryru                                      =             Diccionario

Irû                                                    =             Compañero

Angirû                                               =             Amigo

Techapyrâ-Tembiecharâ                       =             Ejemplo

Ta’ângarenda                                      =             Cuadro

Yvotyrenda                                         =             Florero

Sâmbyhyhára                                     =             Director/a

Aranduchauka                                    =             Examen, Prueba

Mbo’erâ                                             =             Asignatura

Arange                                              =             Fecha

Ary                                                   =             Año

Mbo’esyry                                           =             Curso, Grado

Pehêngue                                           =             Sección

Kuatia                                               =             Papel

Moñe’ê                                              =             Leer

Kuatiahaipyre                                     =             Diario, Periódico, Revista

Kuatiahaiha                                        =             Periodista

Haihára                                            =             Escritor

Ñemoarandu                                      =             Estudiar

Jesareko                                          =             Atender, Fijarse, Observar

Ta’ângahai                                        =             Dibujar

Ta’ângahaihára                                  =             Dibujante

Papa                                                =             Contar, Numerar

Mombe’u                                          =             Narrar, Relatar

Porandu                                           =             Preguntar

Mbohovái                                         =             Responder

Mbyapeha                                        =             Forro

Terahaiha                                         =             Rótulo

 

ÑE’Ê KUIMBA’E HA KUÑA OIPURÚVA -VOCABULARIO DEL HOMBRE Y LA MUJER

Che ru, che taita                          =                             Mi padre

Che sy                                         =                             Mi madre

Che ramói                                    =                             Mi abuelo

Che jarýi                                     =                             Mi abuela

Che remiarirô                              =                             Mi nieto/a

Che rovaja                                  =                             Mi cuñado

 

ÑE’Ê KUÑÁNTE  OIPURÚVA – VOCABULARIO EXCLUSIVO DE LA MUJER

Che ména                                   =                             Mi marido

Che memby                                =                             Mi hijo/a

Che ryke                                    =                             Mi hermana mayor

Che kypy’y                                  =                             Mi hermana menor

Che kyvy                                    =                             Mi hermano

Che uke’i                                   =                             Mi cuñada

Che membyanga                         =                             Mi hijastro/a

Che menarâ                               =                             Mi novio

 

ÑE’Ê KUIMBA’ÉNTE OIPURÚVA – VOCABULARIO EXCLUSIVO DEL HOMBRE

Che rembireko                           =                             Mi esposa

Che rajy                                    =                             Mi hija

Che ra’y                                     =                             Mi hijo

Che reindy                                 =                             Mi hermana

Che ryke’y                                 =                             Mi hermano mayor

Che ryvy                                  =                             Mi hermano menor

Che rembirekorâ                       =                             Mi futura esposa

Che ñembokiha                         =                             Mi novia

Che ra’yanga                             =                             Mi hijastro

Che rajyanga                             =                             Mi hijastra

Che rovaja                                =                             Mi cuñada

 

 

PAPAPY PAPÝVA – NÚMEROS CARDINALES

Peteî                                         =                             Uno

Mokôi                                        =                             Dos

Mbohapy                                    =                             Tres

Irundy                                        =                             Cuatro

Po                                             =                             Cinco

Poteî                                         =                             Seis

Pokôi                                         =                             Siete

Poapy                                        =                             Ocho

Porundy                                     =                             Nueve

Pa                                             =                             Diez

Pateî                                         =                             Once

Pakôi                                         =                             Doce

Paapy                                         =                             Trece

Parundy                                      =                             Catorce

Papo                                          =                             Quince

Papoteî                                      =                             Diez y seis

Papokôi                                      =                             Diez y siete

Papoapy                                     =                             Diez y ocho

Paporundy                                  =                             Diez y nueve

Mokôipa                                     =                             Veinte

Mokôipa peteî                             =                             Veinte y uno

Mokôipa mokôi                            =                             Veinte y dos

Mokôipa mbohapy                        =                             Veinte y tres

Mokôipa irundy                            =                             Veinte y cuatro

Mokôipa po                                 =                             Veinte y cinco

Mokôipa poteî                             =                             Veinte y seis

Mbohapypa                                 =                             Treinta

Irundypa                                     =                             Cuarenta

Popa                                          =                             Cincuenta

Poteîpa                                      =                             Sesenta

Pokôipa                                      =                             Setenta

Poapypa                                     =                             Ochenta

Porundypa                                  =                             Noventa

Sa                                              =                             Cien

Mokôisa                                      =                             Doscientos

Posa                                           =                             Quinientos

Poapysa                                      =                             Ochocientos

Su                                              =                             Mil

Mokôisu                                      =                             Dos mil

Irundysu                                     =                             Cuatro mil

Posu                                          =                             Cinco mil

Poapysu                                     =                             Ocho mil

Pasu                                          =                             Diez mil

Mokôipasu                                  =                             Veinte mil

Popa su                                      =                             Cincuenta mil

Poapypasu                                  =                             Ochenta mil

Sasu                                          =                             Cien mil

Mbohapysasu                              =                             Trescientos mil

Posasu                                       =                             Quinientos mil

Poapysasu                                  =                             Ochocientos mil

Sua                                            =                             Un millón

Mokôisua                                   =                             Dos millones

Posua                                        =                             Cinco millones

 

1998                  =                 Su porundysa porundypa poapy

Su                     =                  1.000

Porundysa           =                 900

Porundypa          =                  90

Poapy                =                  8

 

ÑE’ÊNDY ARAPOKÔINDY REHEGUA – VOCABULARIO: DÍAS DE LA SEMANA

Arateî                                                =                             Domingo

Arakôi                                                =                             Lunes

Araapy                                               =                             Martes

Ararundy                                            =                             Miércoles

Arapo                                                =                             Jueves

Arapoteî                                            =                             Viernes

Arapokôi                                            =                             Sábado

Arapokôindy                                       =                      Semana

Ara                                                   =                       Día

Arete                                                =                       Feriado

Kuehe                                               =        Ayer

Ko’áĝa                                              =        Ahora

Ko ára                                              =         Hoy, este día

Ko’êrô                                              =         Mañana

 

ÑE’ÊNDY ARAVO REHEGUA – VOCABULARIO: SISTEMA HORARIO

Ara                                                  =                   Tiempo

Vo                                                    =                   Pedazo, Trozo, Fracción

Aravo                                               =                    Hora

Aravo’i                                              =                    Minuto

Aravo’ive                                          =                     Segundo

Aravopapaha                                    =                     Reloj

 

JASY RERAKUÉRA ÑE’ÊNDY – VOCABULARIO: MESES DEL AÑO

Arapapaha                               =    Calendario

Jasy                                        =     Mes, Luna

Jasyteî                                    =                             Enero

Jasykôi                                    =                             Febrero

Jasyapy                                   =                             Marzo

Jasyrundy                                 =                             Abril

Jasypo                                     =                             Mayo

Jasypoteî                                 =                             Junio

Jasypokôi                                 =                             Julio

Jasypoapy                                =                             Agosto

Jasyporundy                             =                             Setiembre

Jasypa                                     =                             Octubre

Jasypateî                                 =                             Noviembre

Jasypakôi                                 =                             Diciembre

 

ÑE’ÊNDY ARAJERE REHEGUA – VOCABULARIO DE LAS ESTACIONES

Arahaku                                   =                             Verano

Araroguekúi                              =                             Otoño

Araro’y                                     =                             Invierno

Arapoty                                   =                             Primavera

 

 

MYMBAKUÉRA – NOMBRES DE ANIMALES EN GUARANI.

Ka’i                                                    =             Mono

Karaja                                                =             Mono grande

Mbopi                                                 =             Muerciélago

Jaguarete                                            =             Tigre

Mbarakaja                                           =             Gato

Aguara                                                 =             Zorro

Tapiti                                                   =             Liebre

Apere’a                                                =             Conejo

Kapi’yva                                               =             Carpincho

Mykurê                                                =             Comadreja

Tatu                                                    =             Armadillo

Jurumi                                                =             Oso hormiguero

Mburika                                               =             Mula

Kure                                                    =             Cerdo

Guasu                                                 =             Venado

Mborevi                                              =             Tapir

Taguato                                              =             Aguila

Karakara                                             =             Carancho – gavilán

Yryvu                                                  =             Cuervo

Ñakurutû                                             =             Buho

Kavure’i                                               =             Buho chico

Urukure’a                                             =             Lechuza

Aka’ê                                                   =             Urraca

Mbyju’i                                                =             Golondrina

Korochire                                             =             Zorzal cantor

Mainumby                                           =             Colibrí – picaflor

Pitogue                                              =             Bienteveo

Tu’î                                                     =             Cotorra

Gua’a                                                  =             Loro

Ynambu                                              =             Perdiz

Pykasu                                                =             Paloma

Jakavere                                             =             Becasina

Ypaka’a                                                =             Gallineta de agua

Ype                                                     =             Pato

Ryguasu                                              =             Gallina

Ryguasume                                          =             Gallo

Karáû                                                  =             Ibis

Karumbe                                             =             Tortuga

Jakare                                                =             Cocodrilo

Teju                                                   =             Lagarto

Ambere                                              =             Lagartija

Teju guasu                                          =             Iguana

Mbói                                                  =             Serpiente

Piraju                                                =             Dorado

Paku                                                  =             Palometa grande

Pati                                                  =             Salmonado

Mandi’i                                     =          Bagre

Suruvi                                      =          Manchado

Manguruju                                =          Especie de tiburón

Piky                                         =          Pescadito

Pirâi                                        =          Piraña

Javevýi                                    =          Raya

Mbusu                                     =             Anguila

Lembu                                    =             Escarabajo

Muâ                                        =             Luciérnaga

Panambi                                 =             Mariposa

Tuku                                       =             Langosta

Tahýi                                      =             Hormiga

Kyju                                       =             Grillo

Káva                                      =           Avispa

Mamanga                                =             Avispón

Mbutu                                    =             Tábano

Yso                                        =             Gusano

Ñakyrâ                                                  =             Cigarra

Ky                                                         =             Piojo

Mberu                                                   =             Mosca

Ñati’û                                                    =             Mosquito

Ñetî                                                       =             Jején – polvorín

Jatevu                                                   =             Garrapata

Tû                                                         =             Pique

Tûngusu                                                 =             Pulga

Ñandu                                                   =             Araña

Sevo’i                                                    =             Lombriz

Ysope                                                   =             Sanguijuela

Jatyta                                                   =             Caracol

Ju’i                                                       =             Rana

Kururu                                                  =             Sapo

Jagua                                                   =             Perro

Vaka                                                     =             Vaca

Guéi                                                     =             Buey

Chavurro – Mamymba                       =             Burro

Kavaju                                            =             Caballo

Kavara                                            =             Cabra

Ovecha                                           =             Oveja

Anguja                                           =             Ratón

Tarave                                           =             Cucaracha

Ambu’a                                          =             Ciempié

 

 

KA’AVOKUÉRA RÉRA – NOMBRES BOTÁNICOS

Mandyju                                               =             Algodón

Pety                                                     =             Tabaco

Arasa                                                    =             Guayabo

Tajy                                                      =             Lapacho

Avati                                                     =             Maíz

Ka’a                                                      =             Yerba

Mandi’o                                                =             Mandioca

Jety                                                     =             Batata

Ky’ỹi                                                     =             Locote – pimentón

Kurapepê                                             =             Zapallo

Andai                                                  =             Calabaza

Sevói                                                  =             Cebolla

Mamóne                                              =             Mamón

Merô                                                  =             Melón

Avakachi                                             =          Piña

Pakova                                               =          Banano

Kapi’i                                                  =             Pasto

Kumanda                                            =             Poroto

Ygary                                                 =             Cedro

Narâha                                               =             Naranjo

Takuare’ê                                            =             Caña de azúcar

Manduvi                                             =             Maní

 

KUIMBA’E HA MYMBA RETE ÑE’ÊNDY – VOCABULARIO DEL CUERPO

Tete, rete, hete                             =             Cuerpo

Akâ                                               =             Cabeza

Juru                                             =             Boca

Nambi                                          =             Oreja

Tî                                                =             Nariz

Kû                                               =             Lengua

Apysa                                          =             Oído

Akârague – áva                              =             Cabello

Syva                                             =             Frente

Tesa, resa, hesa                             =             Ojo

Tyvyta                                          =             Ceja

Topepi, ropepi, hopepi                  =             Párpado

Topea, ropea, hopea                      =             Pestaña

Tañykâ, rañykâ, hañykâ                  =             Quijada

Tembe, rembe, hembre                  =             Labio

Tembo, rembo, hembo                   =             Pene

Tako, rako, hako                            =            Vagina

Tâi, râi, hâi                                   =             Diente

Ahy’o                                            =             Garganta

Ajúra                                            =             Cuello

Kangue                                         =             Hueso

Tuguy, ruguy, huguy                       =             Sangre

To’o, ro’o, ho’o                              =             Carne, músculo

Tova, rova, hova                            =             Cara

Tyekue, ryekue, hyekue                =             Tripas, intestino

Korasô, ñe’â                                =             Corazón

Apekû                                        =             Paladar

Ati’y                                           =             Hombro

Atukupe                                    =             Espalda

Ju’ái                                          =             Bocio – coto

Jyva                                          =             Brazo

Jyvanga                                     =             Codo

Jyvaguy                                      =             Hueco axilar

Káma                                        =             Mama, teta, ubre

Karaku                                      =             Médula ósea

Kuâ                                           =             Dedo de la mano

Kupy                                        =            Canilla – la pierna cerca del tobillo

Ku’a                                          =             Cintura

Pyapê                                       =             Uña de la mano

Pysâpe                                      =             Uña de los pies

Penarâ                                      =             Rótula

Perevy                                      =             Bazo

Pire                                          =             Piel

Po                                            =             Mano

Puru’â                                       =             Ombligo

Py                                            =             Pie

Pyapy                                       =             Muñeca

Pysâ                                        =             Dedo del pié

Pyta                                         =             Talón

Pyti’a                                        =             Pecho, torax

Py’a                                          =             Estómago

Tague, rague, hague                   =             Pelo

Tajygue, rajygue, hajygue           =             Nervio – tendón

Takâmby, rakâmby, hakâmby           =             Horcajadura – muslo

Tatypykua, ratypykua, hatypykua     =             Hoyuelo

Tatypy, ratypy, hatypy                =             Mejilla

Tenypy’a, renypy’a, henypy’a        =             Rodilla

Tendy, rendy, hendy                    =             Saliva

Tendyva, rendyva, hendyva          =             Barba

Tesay, resay, hesay                      =             Lágrima

Tetyma, retyma, hetyma             =             Pierna

Tetymaro’o                                 =             Pantorrilla

Tumby, rumby, humby                 =             Cadera

Ty                                             =             Orina

Tye, rye, hye                             =             Vientre; barriga

Tyrape                                      =             Uretra

Pytasâ                                       =             Tendón de Aquiles

 

MBA’ASYKUÉRA – NOMBRES DE ENFERMEDADES

Ahy’o kerésa                    =   Angina o amigdalitis membranosa o pultácea

Ahy’o pa’â                       =    Atoramiento en la garganta

Ahy’o rasy                       =    Dolor de garganta

Ai                                  =             Llaga, herida

Akânga’u                        =             Mareo; vahído

Akânundu                       =             Fiebre

Akânunduro’y                  =             Chucho, paludismo

Akârasy                          =             Dolor de cabeza, cefalalgia

Akuruchî                         =             Calambre; contractura; tullido

Ambyu                           =             Moco, flema

Apeno                            =             Hinchazón en la piel

Apysa rasy                      =             Dolor del oído

Gue’ê                             =             Vómito

Ohéo                             =             Hidrocefalia

Hu’u                              =             Erisipela

Jari’i                             =             Barro del rostro, acné pustuloso

Jati’i                             =             Forúnculo

Jehýi                            =             Hormigueo; adormecimiento

Jojói                            =             Hipo

Ju’ái                             =             Bocio

Kamambu                     =             Ampolla

Kambyrujere                 =             Toda dispepsia de los niños

Kangue rasy                  =             Dolor de los huesos

Kerasy                          =             Insomio

Kura’ỹi                          =             Sarna humana; escabiosis

Meĝua                          =             Deforme, defectuoso

Membykua                    =             Aborto

Mba’asypo’i                   =             Tuberculosis

Mbiru’a                         =             Viruela

Mbiru’atavy                   =             Varicela

Mbita’i                          =             Salpullido

Pê                                =             Fractura

Ñe’êngu                        =             Mudo

Ñuaû                            =             Lunar

Péu                              =             Pus

Pirî                              =             Escalofrío

Punga                          =             Diarrea; indigestión aguda

Pyambu – Pyahê            =             Quejido – Gemido

Pyti’achiâ                     =             Estertores sibilantes torácicos

Pyti’ajopy                    =             Opresión torácica

Pyti’u                          =             Hediondez

Pytuho                        =             Sin aliento

Py’ahái                        =             Acidez de estómago

Py’ajere                      =             Náusea; ganas de vomitar

Py’aperere                  =             Latidos, palpitaciones rápidas del corazón

Py’amano                   =             Desmayo; lipotomia

Sarapiû                      =             Sarampión

Susu’a                        =             Divieso, forúnculo

Tâirasy                      =             Dolor de dientes, muelas

Tembevo                   =             Labio leporino

Tesatû                       =             Tuerto, ciego, sin vista

Tesavâ                       =             Bisco

To’ysâ                        =             Enfriamiento

Tyrasy                       =             Disuria

Tye                           =             Diarrea

Tye chivivi                 =             Diarrea hídrica

Tyevu                       =             Meteorismo intestinal

Tyekuesê                  =             Hernia

Uñe                         =             Micosis cutánea

Urê                          =             Eructo fétido, de indgestión

 

 

TEMBI’UKUÉRA RÉRA – NOMBRES DE COMIDAS TÍPICAS

So’o jukysy                             =             Caldo, sopa de carne

So’o josopy; sojo                     =             Caldo de carne pisada o molida

So’o apu’a                               =             Albóndigas

So’o piru                                 =             Carne seca – charque

So’o chiryry                             =             Bife

So’o ka’ê – So’o mbichy             =             Asado

So’o ku’i                                 =             Guisado de carne molida

So’o mbutuka                         =             Pastel, empanada

Puchéro                                 =             Sopa de carne

Pajagua maskada = Tortitas hechas de masa de mandioca, carne y condimentos

Vori-vori                                =             Sopa de pequeñas albóndigas

Saporo                                  =             Locro con trozo de carne

Mbusia                                  =             Morcilla

Mbeju                                   =             Torta delgada de almidón

Chipa                  = Pan paraguayo, preparado generalmente en horno

Hu’itî maimbe                        =             Harina de maíz tostada

Rora                                     =    Corteza de grano de maíz molida, tostada

Rora kamby                          =     El anterior, pero servido con leche

Kavure                                 =     Croquetas de fariña de mandioca

 

ooo000oo

 

 

Artículos variados sobre Gramática Guarani y otros, en Vikipetâ (Wikipedia en Guarani): http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91emohenda:Ava%C3%B1e%27%E1%BA%BD

 

Guarani: lengua maravillosa, valiente y viva: http://www.letralia.com/185/ensayo03.htm

 

El castellano reducido por el Guarani: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-castellano-reducido-…

 

El Guarani, hoy: http://letras-uruguay.espaciolatino.com/aaa/galeano_olivera_david/g…

 

La lengua Guarani o Avañe’ê, en internet: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-lengua-guarani-o-ava…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: